Translation of "Calamitous" in German
We
know
about
the
potential
for
pollution
to
trigger
calamitous
climate
change.
Uns
ist
bewusst,
dass
die
Umweltverschmutzung
zu
einem
verhängnisvollen
Klimawandel
führen
kann.
Europarl v8
The
crisis
threatens
to
have
calamitous
human
and
development
consequences.
Die
Krise
droht
verhängnisvolle
Folgen
für
die
Menschen
und
die
Entwicklung
zu
haben.
MultiUN v1
Save
him
from
my
calamitous
mistakes!
O
Abgründe,
rettet
ihn
vor
meinen
verhängnisvollen
Fehlern!
OpenSubtitles v2018
But
I'm
afraid
this
was
a
calamitous
Iapseof
judgment.
Aber
ich
fürchte,
dies
war
eine
verhängnisvolle
Fehleinschätzung.
OpenSubtitles v2018
But
the
living
conditions
in
the
caves
got
continuously
more
calamitous.
Die
Lebensbedingungen
in
den
Höhlen
wurden
aber
immer
katastrophaler.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
on
the
vessel
were
calamitous.
Die
Bedingungen
auf
dem
Schiff
waren
katastrophal.
ParaCrawl v7.1
Nay;
the
Hour
of
Doom
is
their
appointed
time,
and
the
Hour
shall
be
more
calamitous
and
bitter.
Nein,
die
Stunde
ist
ihr
Termin;
und
die
Stunde
ist
noch
unheilvoller
und
bitterer.
Tanzil v1
Rather,
the
Hour
is
their
encounter.
And
that
Hour
will
be
most
calamitous
and
bitter.
Nein,
die
Stunde
ist
ihr
Termin;
und
die
Stunde
ist
noch
unheilvoller
und
bitterer.
Tanzil v1
Nay,
but
the
Hour
is
their
tryst,
and
the
Hour
is
very
calamitous
and
bitter.
Nein,
die
Stunde
ist
ihr
Termin;
und
die
Stunde
ist
noch
unheilvoller
und
bitterer.
Tanzil v1
Surely
the
Hour
will
be
the
moment
of
their
promise,
and
that
moment
will
be
calamitous
and
distressing.
Nein,
die
Stunde
ist
ihr
Termin;
und
die
Stunde
ist
noch
unheilvoller
und
bitterer.
Tanzil v1