Translation of "By birth" in German
Mr
Ozan
Ceyhun,
Turkish
by
birth,
is
a
Member
of
the
German
Parliament.
Herr
Ozan
Ceyhun,
gebürtiger
Türke,
ist
deutscher
Abgeordneter.
Europarl v8
Chandos
was
a
gentleman
by
birth,
but
unlike
most
commanders
of
the
day
he
held
no
inherited
title
of
nobility.
Im
Gegensatz
zu
anderen
Kommandeuren
dieser
Zeit
war
Chandos
nicht
adlig
von
Geburt.
Wikipedia v1.0
He
is
French
by
birth,
but
he
is
now
a
citizen
of
the
USA.
Er
ist
von
Hause
aus
Franzose,
aber
jetzt
ist
er
ein
US-Bürger.
Tatoeba v2021-03-10
He
was
a
Hunfriding
by
birth,
with
no
connection
to
Gothia.
Er
war
gebürtiger
Franke
ohne
Verbindung
zu
Gothien.
Wikipedia v1.0
The
only
dignified
way
to
accumulate
wealth
is
by
birth.
Boop!
Der
einzige
würdevolle
Weg,
um
Reichtum
anzuhäufen,
ist
durch
Geburt.
OpenSubtitles v2018
Desmond,
he
is
not
your
son
by
birth.
Desmond
ist
nicht
ihr
leiblicher
Sohn.
OpenSubtitles v2018
Louis,
we've
been
given
so
much,
just
by
birth.
Louis
uns
ist
so
viel
gegeben
worden,
nur
wegen
unserer
Geburt.
OpenSubtitles v2018
I've
been
rejected
by
my
birth
mom.
Ich
wurde
von
meiner
leiblichen
Mutter
zurückgewiesen.
OpenSubtitles v2018
This
priest
was
my
brother
by
birth.
Dieser
Priester
war
mein
gebürtiger
Bruder.
OpenSubtitles v2018
He
has
besmirched
his
noble
birth
by
behaving
like
a
common
criminal.
Er
besudelte
seine
noble
Geburt
mit
der
Tat
eines
gemeinen
Kriminellen.
OpenSubtitles v2018