Translation of "By birth" in German

Mr Ozan Ceyhun, Turkish by birth, is a Member of the German Parliament.
Herr Ozan Ceyhun, gebürtiger Türke, ist deutscher Abgeordneter.
Europarl v8

Chandos was a gentleman by birth, but unlike most commanders of the day he held no inherited title of nobility.
Im Gegensatz zu anderen Kommandeuren dieser Zeit war Chandos nicht adlig von Geburt.
Wikipedia v1.0

He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.
Er ist von Hause aus Franzose, aber jetzt ist er ein US-Bürger.
Tatoeba v2021-03-10

He was a Hunfriding by birth, with no connection to Gothia.
Er war gebürtiger Franke ohne Verbindung zu Gothien.
Wikipedia v1.0

The only dignified way to accumulate wealth is by birth. Boop!
Der einzige würdevolle Weg, um Reichtum anzuhäufen, ist durch Geburt.
OpenSubtitles v2018

Desmond, he is not your son by birth.
Desmond ist nicht ihr leiblicher Sohn.
OpenSubtitles v2018

Louis, we've been given so much, just by birth.
Louis uns ist so viel gegeben worden, nur wegen unserer Geburt.
OpenSubtitles v2018

I've been rejected by my birth mom.
Ich wurde von meiner leiblichen Mutter zurückgewiesen.
OpenSubtitles v2018

This priest was my brother by birth.
Dieser Priester war mein gebürtiger Bruder.
OpenSubtitles v2018

He has besmirched his noble birth by behaving like a common criminal.
Er besudelte seine noble Geburt mit der Tat eines gemeinen Kriminellen.
OpenSubtitles v2018