Translation of "But first of all" in German
But
first
of
all
they
have
to
stop
acting
as
a
terrorist
organisation.
Zuallererst
muss
sie
jedoch
damit
aufhören,
als
terroristische
Organisation
zu
agieren.
Europarl v8
But
first
of
all,
I
would
like
to
explain
the
reason
why
I
proposed
these
amendments.
Zuvor
möchte
ich
jedoch
begründen,
weshalb
ich
die
vorliegenden
Änderungsanträge
eingereicht
habe.
Europarl v8
But
first
of
all
I
would
like
to
pay
tribute
to
Mr
Newman.
Doch
zunächst
möchte
ich
Herrn
Newman
meine
Anerkennung
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
But
first
of
all,
I
would
like
to
explain
the
reasons
for
it.
Zunächst
will
ich
auf
die
Beweggründe
eingehen.
Europarl v8
Food
must
be
of
a
certain
quality,
but
it
should
first
of
all
be
safe.
Nahrungsmittel
müssen
qualitativ
einwandfrei,
in
erster
Linie
aber
sollten
sie
unbedenklich
sein.
Europarl v8
But
first
of
all,
I
want
to
finish
my
lesson.
Aber
zuerst
will
ich
meine
Lektion
beenden.
OpenSubtitles v2018
But
first
of
all
you
must
keep
your
promise.
Aber
zuerst
müssen
Sie
Ihr
Versprechen
einlösen.
OpenSubtitles v2018
But
first
of
all,
I'd
just
like
to
test
your
expertise,
if
you
don't
mind.
Aber
ich
möchte
erst
mal
lhre
Kenntnisse
prüfen,
wenn
ich
darf.
OpenSubtitles v2018
But
first
of
all,
I
think
this
one
is
in
need
of
a
little
hot
chocolate.
Aber
zuerst
braucht
sie
eine
heiße
Schokolade.
OpenSubtitles v2018
The
lamp
was
switched
on
but
was
first
of
all
closed
off
with
a
cover
slice.
Die
Lampe
war
eingeschaltet,
aber
zunächst
mit
einem
Abdeckschieber
verschlossen.
EuroPat v2
But
first
of
all,
we've
got
to
concentrate
on
the
getting
out.
Aber
als
erstes
müssen
wir
uns
darauf
konzentrieren
hier
rauszukommen.
OpenSubtitles v2018
But
first
of
all,
I
am
a
wife.
Aber
zuallererst
bin
ich
ein
Eheweib.
OpenSubtitles v2018
But
first
of
all,
this
is
not
goodbye.
Zunächst
einmal
ist
das
hier
kein
Abschied.
OpenSubtitles v2018
But
first
of
all,
this
is
a
nation
of
immigrants.
Aber
das
ist
zunächst
einmal
einer
Nation
von
Einwanderern.
QED v2.0a
But
first
of
all,
we
have
to
do
our
work.
Aber
wir
müssen
erst
einmal
unsere
Arbeit
tun.
Europarl v8
But
first
of
all,
please
read
our
in-depth
Shopify
review:
Aber
lesen
Sie
zuerst
unsere
ausführlichen
Informationen
Shopify
Bewertung:
CCAligned v1
But
first
of
all
I
am
wishing
you
all
a
few
nice
and
relaxed
summer
days!
Aber
erst
mal
wünsche
euch
allen
ein
paar
schöne
und
entspannte
Sommertage!
CCAligned v1
But,
first
of
all,
for
people
who
demand
pure
emotion
from
a
wooden
floor.
Aber
vor
allem
für
alle,
die
von
einer
Holzoberfläche
Emotion
pur
verlangen.
CCAligned v1