Translation of "Busy as usual" in German
Busy
as
usual,
I
see.
Ich
sehe,
Sie
sind
fleißig.
OpenSubtitles v2018
It’s
been
a
busy
week,
as
usual!
Es
ist,
wie
gewöhnlich,
eine
arbeitsreiche
Woche
gewesen.
ParaCrawl v7.1
So
The
Beautiful
South
remain
busy
as
usual!
The
Beautiful
South
bleiben
also
gewohnt
fleißig!
ParaCrawl v7.1
But,
being
busy
as
usual
with
costumes,
suitcases
and
booking
the
cheapest
luxury
hotel,
they
miss
their
train
to
Munich.
Doch
dummerweise
sind
die
Jungs
–
wie
üblich
–
so
sehr
mit
ihren
Kostümen,
Koffer
packen
und
der
Buchung
eines
billigen
Luxushotels
beschäftigt,
dass
sie
ihren
Zug
nach
München
verpassen.
ParaCrawl v7.1
And
I'm
hopeful
because
it's
not
only
philanthropy
that's
reorganizing
itself,
it's
also
whole
other
portions
of
the
social
sector,
and
of
business,
that
are
busy
challenging
"business
as
usual."
Und
ich
bin
hoffnungsvoll,
denn
nicht
nur
die
Philanthropie
organisiert
sich
neu.
Auch
andere
große
Teile
des
sozialen
Sektors
und
im
Geschäftsleben
fordern
fleißig
das
"Business
as
usual"
heraus.
TED2013 v1.1
We
are
not
going
back
to
business
as
usual.
Wir
gehen
nicht
zum
normalen
Tagesgeschäft
über.
Europarl v8
There
can
be
no
backtracking
and
no
return
to
business
as
usual.
Es
kann
hier
kein
Zurück
und
keine
Rückkehr
zum
Alltagsgeschäft
geben.
Europarl v8
However,
that
does
not
mean
that
we
are
back
to
business
as
usual.
Das
heißt
aber
nicht,
dass
wir
zum
normalen
Tagesgeschäft
übergehen.
Europarl v8
We
cannot
allow
a
return
to
'business
as
usual'.
Wir
können
eine
Rückkehr
zum
"business
as
usual?
nicht
zulassen.
Europarl v8
So,
on
Thursday
it
will
be
business
as
usual.
Am
Donnerstag
wird
also
alles
seinen
üblichen
Gang
nehmen.
Europarl v8
Whenever
international
law
is
violated,
it
cannot
just
be
business
as
usual.
Wann
immer
das
Völkerrecht
verletzt
wird,
darf
man
nicht
zur
Tagesordnung
übergehen.
Europarl v8
And
I
put
it
to
you,
that
is
not
business
as
usual.
Und
ich
sage
Ihnen,
das
ist
nicht
einfach
ein
Geschäft
wie
üblich.
TED2020 v1
It
was
very
much
business
as
usual,
with
performance
continuing
to
improve.
Die
Arbeit
nahm
ihren
üblichen
Verlauf,
während
sich
das
Leistungsniveau
kontinuierlich
verbesserte.
EMEA v3
Until
liberation,
there
could
be
no
business
as
usual.
Bis
zur
Befreiung
konnte
es
keine
Normalität
geben.
News-Commentary v14