Translation of "Business minister" in German
I
have
since
written
to
the
Business
and
Enterprise
Minister
in
the
UK,
Lord
Mandelson,
to
request
he
consider
an
application
to
the
EU
for
the
activation
of
the
Adjustment
Fund.
Ich
habe
seitdem
an
den
Minister
für
Handel
und
Industrie
im
Vereinigten
Königreich,
Lord
Mandelson,
geschrieben,
um
anzufragen,
ob
er
einen
Antrag
an
die
EU
für
die
Aktivierung
des
Anpassungsfonds
in
Betracht
zieht.
Europarl v8
Under
other
business,
the
Lithuanian
minister
raised
the
situation
in
Kyrgyzstan,
pointing
to
ethnic
tensions
and
the
risk
that
a
protracted
conflict
could
develop.
Der
litauische
Minister
brachte
unter
dem
Tagesordnungspunkt
"Sonstiges"
die
Lage
in
Kirgisistan
zur
Sprache
und
verwies
dabei
auf
die
ethnischen
Spannungen
und
das
Risiko,
dass
dort
ein
lang
anhaltender
Konflikt
entstehen
könne.
TildeMODEL v2018
Under
other
business,
the
Swedish
minister
reported
on
his
recent
visit
to
Afghanistan
and
asked
for
a
Council
discussion
on
Afghanistan
before
the
summer.
Der
schwedische
Minister
erstattete
unter
dem
Tagesordnungspunkt
"Sonstiges"
Bericht
über
seinen
jüngsten
Besuch
in
Afghanistan
und
bat
darum,
die
Afghanistan-Frage
noch
vor
dem
Sommer
im
Rat
zu
erörtern.
TildeMODEL v2018
The
UK's
small
business
minister,
Nigel
Griffiths,
launched
a
new
online
'dating
agency'
on
18
June,
which
will
enable
small
firms
and
large
companies
to
benefit
from
each
other's
resources,
including
R
&
D
(research
and
development)
facilities.
Der
britische
Minister
für
das
Kleingewerbe,
Nigel
Griffiths,
gab
am
18.
Juni
den
Startschuss
für
eine
neue
"Online-Partnervermittlung",
die
kleinen
Firmen
und
Großunternehmen
gestatten
soll,
die
Ressourcen
anderer
Firmen,
darunter
auch
Forschungs-
und
Entwicklungseinrichtungen
(FuE-Einrichtungen),
zu
nutzen.
EUbookshop v2
As
Nigel
Griffiths,
the
UK's
Small
Business
Minister,
pointed
out,
the
figures
mean
that
there
were
an
extra
60
new
start-ups
operating
each
day
in
the
UK
in
2001.
Wie
Nigel
Griffiths,
der
für
kleine
Unter
nehmen
zuständige
Minister
der
britischen
Regierung,
hervorhob,
bedeuten
die
Zahlen,
dass
in
Großbritannien
2001
jeden
Tag
60
neue
Start-ups
den
Betrieb
aufnahmen.
EUbookshop v2
The
EU
must
improve
its
performance
if
it
is
to
match
US
start-up
rates,
said
the
UK’s
Small
Business
Minister,
Nigel
Griffiths,
in
Belfast
on
16
June.
Die
EU
muss
nachziehen,
um
mit
den
Unternehmens-Gründungsraten
in
den
USA
Schritt
zu
halten,
sagte
der
britische
Minister
für
Kleinunternehmen
Nigel
Griffiths
am
16.
Juni
in
Belfast
(Nordirland).
EUbookshop v2
After
the
attendance
of
the
president
of
the
Andalusian,
Susana
Diaz
Awards
Macael,
together
with
their
employment
minister,
Business
and
Trade,
José
Sánchez
Maldonado,
and
other
representatives
of
various
institutions
and
agencies
of
the
Andalusian
Administration,
where
the
president
of
EEA,
Antonio
Sanchez
Tapia,
He
moved
the
needs
and
demands
of
the
sector
over
the
coming
years,
and
main
line
of
action,
la
creación
e
impulso
de
un
III
Plan
Estratégico
para
el
sector.
Nach
dem
Besuch
des
Präsidenten
der
andalusischen,
Susana
Diaz
Auszeichnungen
Macael,
zusammen
mit
ihren
Arbeitsminister,
Wirtschaft
und
Handel,
José
Sánchez
Maldonado,
und
anderen
Vertretern
der
verschiedenen
Institutionen
und
Agenturen
der
andalusischen
Verwaltung,
wo
der
Präsident
des
EWR-,
Antonio
Sanchez
Tapia,
Er
bewegte
sich
die
Bedürfnisse
und
Anforderungen
der
Branche
in
den
kommenden
Jahren,
und
Hauptaktionslinie,
la
creación
e
impulso
de
un
III
Plan
Estratégico
para
el
sector.
ParaCrawl v7.1
Schwanau,
Germany,
November
8,
2012
.Â
On
the
occasion
of
his
trip
to
the
Asia-Pacific
Conference
of
German
Business,
the
Federal
Minister
of
Economy
and
Technology,
Dr.
Philipp
Rösler,
visited
the
"Mandi
House"
metro
jobsite
in
New
Delhi
at
the
beginning
of
November
2012,
gaining
in
advance
an
idea
of
German-Indian
economic
relations.
Anlässlich
seiner
Reise
zur
Asien-Pazifik-Konferenz
der
Deutschen
Wirtschaft
besuchte
der
Bundesminister
für
Wirtschaft
und
Technologie,
Dr.
Philipp
Rösler,
Anfang
November
2012
die
U-Bahn-Baustelle
"Mandi
House"
in
Neu-Delhi
und
machte
sich
damit
vorab
ein
Bild
der
deutsch-indischen
Wirtschaftsbeziehungen.
ParaCrawl v7.1
On
17th
October
2013
in
the
presence
of
representatives
from
architecture
and
business,
Franz
Untersteller,
Minister
of
the
Environment,
Climate
and
Energy
Industry
in
Baden-WÃ1?4rttemberg,
ceremoniously
opened
a
140
square
metre
bioplastics
façade
built
at
the
completion
of
the
project
on
the
university
city
centre
campus.
Franz
Untersteller,
Minister
für
Umwelt,
Klima
und
Energiewirtschaft
in
Baden-Württemberg,
weihte
am
17.
Oktober
2013
in
Anwesenheit
von
Vertretern
aus
Architektur
und
Wirtschaft
eine
zum
Projektabschluss
realisierte,
140
Quadratmeter
große
Biokunststoff-Fassade
auf
dem
Universitätscampus
Stadtmitte
feierlich
ein.
ParaCrawl v7.1
In
the
presence
of
customers
and
business
partners
the
minister
pointed
out
how
crucial
research
activities
are
in
order
to
safeguard
jobs
in
Ger-many.
Im
Beisein
zahlreicher
Kunden
und
Geschäftspartner
betonte
der
Minister,
wie
entscheidend
Forschungsleistungen
für
die
Sicherung
von
Arbeitsplätzen
in
Deutschland
sind.
ParaCrawl v7.1
After
the
attendance
of
the
president
of
the
Andalusian,
Susana
Diaz
Awards
Macael,
together
with
their
employment
minister,
Business
and
Trade,
José
Sánchez
Maldonado,
and
other
representatives
of
various
institutions
and
agencies
of
the
Andalusian
Administration,
where
the
president
of
EEA,
Antonio
Sanchez
Tapia,
He
moved
the
needs
and
demands
of
the
sector
over
the
coming
years,
and
main
line
of
action,
the
creation
and
promotion
of
a
III
Strategic
Plan
for
the
sector.
Nach
dem
Besuch
des
Präsidenten
der
andalusischen,
Susana
Diaz
Auszeichnungen
Macael,
zusammen
mit
ihren
Arbeitsminister,
Wirtschaft
und
Handel,
José
Sánchez
Maldonado,
und
anderen
Vertretern
der
verschiedenen
Institutionen
und
Agenturen
der
andalusischen
Verwaltung,
wo
der
Präsident
des
EWR-,
Antonio
Sanchez
Tapia,
Er
bewegte
sich
die
Bedürfnisse
und
Anforderungen
der
Branche
in
den
kommenden
Jahren,
und
Hauptaktionslinie,
die
Schaffung
und
Förderung
eines
III-Strategieplan
für
den
Sektor.
ParaCrawl v7.1
At
the
German-African
Business
Summit,
which
takes
place
every
two
years
and
is
organised
by
the
Sub-Saharan
Africa
Initiative
of
German
Business,
Minister
MÃ1?4ller
called
for
stronger
German
involvement
in
Africa
and
paid
tribute
to
the
progress
of
reforms
in
Ghana.
Auf
dem
Deutsch-Afrikanischen
Wirtschaftsgipfel,
der
alle
zwei
Jahre
stattfindet
und
von
der
Subsahara-Afrika-Initiative
der
deutschen
Wirtschaft
organisiert
wird,
warb
Minister
Müller
für
ein
stärkeres
deutsches
Engagement
in
Afrika
und
würdigte
die
Reformfortschritte
in
Ghana.
ParaCrawl v7.1
The
Romanian
Superior
Council
of
Magistrates
has
lodged
a
complaint
to
the
Constitutional
Court
about
the
act,
and
the
business
minister
resigned
early
Thursday.
Der
rumänische
Oberste
Rat
der
Richter
hat
eine
Beschwerde
an
das
Verfassungsgericht
eingereicht
und
der
Minister
für
"Business
und
Unternehmertum"
ist
am
Donnerstag
aus
Protest
zurückgetreten.
ParaCrawl v7.1
European
Investment
Bank
Vice
President
responsible
for
the
United
Kingdom
Simon
Brooks,
Business
Minister
Mark
Prisk
and
Ford
of
Britain
Chairman
Joe
Greenwell
toured
Ford’s
Dunton
research
and
development
centre,
the
country’s
largest
automotive
engineering
facility,
where
engineers
put
vehicles
and
engines
through
rigorous
testing,
from
extreme
altitudes
to
crash
simulators.
Der
für
Finanzierungen
im
Vereinigten
Königreich
zuständige
EIB-Vizepräsident
Simon
Brooks,
der
britische
Staatsminister
für
Wirtschaft
und
Unternehmen
Mark
Prisk
sowie
der
Chairman
von
Ford
of
Britain
Joe
Greenwell
besuchten
das
Ford-Entwicklungszentrum
in
Dunton.
In
diesem
landesweit
größten
Forschungszentrum
testen
Techniker
die
Fahrzeuge
und
Motoren
unter
härtesten
Bedingungen,
etwa
in
Crash-Simulationen
und
anderen
Belastungstest.
ParaCrawl v7.1
Finally,
when
questioned
on
the
subject
of
worker
mobility,
in
particular
in
the
context
of
the
posting
of
workers
directive,
a
matter
which
he
considered
to
be
an
extremely
sensitive
issue
for
employees,
trade
unions
and
businesses,
the
minister
said
he
was
well
aware
of
the
problem,
as
the
issue
was
being
addressed
primarily
from
the
point
of
view
of
freedom
to
provide
services.
Auf
Fragen
zur
Mobilität
von
Arbeitnehmern,
insbesondere
im
Rahmen
der
Entsenderichtlinie
–
ein
Thema,
das
Nicolas
Schmit
für
immens
wichtig
für
Beschäftigte,
Gewerkschaften
und
Unternehmen
hält
–,
antwortet
der
Minister,
dass
er
sich
der
Probleme
durchaus
bewusst
sei,
da
diese
Frage
in
erster
Linie
unter
dem
Aspekt
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
betrachtet
werde.
TildeMODEL v2018
Under
"Any
other
business"
ministers
took
note
of
information
concerning
the
possibility
of
initiating
an
enhanced
cooperation
procedure
between
several
member
states
as
a
way
forward
with
a
view
to
creating
an
EU
patent
system.
Die
Minister
ließen
sich
unter
dem
Tagesordnungspunkt
"Sonstiges"
über
die
Möglichkeit
informieren,
zwischen
mehreren
Mitgliedstaaten
ein
Verfahren
der
Verstärkten
Zusammenarbeit
einzuleiten,
um
bei
der
Schaffung
eines
EU-Patentsystems
weiter
voranzukommen.
TildeMODEL v2018
Under
other
business,
the
Cypriot
ministers
informed
the
Council
of
the
priorities
in
the
area
of
justice
and
home
affairs
for
the
forthcoming
Cyprus
EU
Presidency.
Unter
dem
Punkt
"Sonstiges"
unterrichteten
die
zyprischen
Minister
den
Rat
über
die
Prioritäten
des
künftigen
zyprischen
EU-Vorsitzes
im
Bereich
Justiz
und
Inneres.
TildeMODEL v2018
Under
other
business,
ministers
discussed
certain
aspects
of
the
functioning
of
the
European
Arrest
Warrant,
at
the
request
of
the
Lithuanian
delegation.
Unter
dem
Tagesordnungspunkt
"Sonstiges"
erörterten
die
Minister
auf
Antrag
der
litauischen
Delegation
bestimmte
Aspekte
der
Funktionsweise
des
Europäischen
Haftbefehls.
TildeMODEL v2018
But
I
am
happy
to
say
that
there
is
a
launch
this
autumn,
in
London,
under
the
auspices
of
the
small
businesses
minister,
Barbara
Roche,
of
the
first
UK
mutual
guarantee
schemes,
piloted
by
my
colleague,
Mr
Nigel
Bottomley.
Ich
bin
jedoch
erfreut,
mitteilen
zu
können,
daß
im
Herbst
dieses
Jahres
unter
der
Schirmherrschaft
der
für
die
mittelständische
Wirtschaft
zuständigen
Ministerin
Barbara
Roche
in
London
die
ersten
britischen
Kreditgarantiesysteme
eingeführt
werden
und
daß
dabei
mein
Kollege,
Mister
Nigel,
die
Leitung
übernehmen
wird.
EUbookshop v2
It
comes
as
over
1,600
supporters
in
the
UK,
including
schools,
charities,
police
services,
industry
bodies,
businesses,
Government
ministers,
Premier
League
football
clubs
and
celebrities
such
as
Natasha
Devon,
Georgie
Barrat,
Jeremy
Gilley
and
James
McVey,
join
young
people
to
ignite
conversations
and
host
events
that
promote
the
safe,
responsible
and
positive
use
of
technology.
Über
1,600
Unterstützer
in
Großbritannien,
darunter
Schulen,
Wohltätigkeitsorganisationen,
Polizeidienste,
Branchenverbände,
Unternehmen,
Minister
der
Regierung,
Fußballclubs
der
Premier
League
und
Prominente
wie
Natasha
Devon,
Georgie
Barrat,
Jeremy
Gilley
und
James
McVey,
schließen
sich
jungen
Menschen
an
zünden
Sie
Gespräche
und
veranstalten
Sie
Veranstaltungen,
die
den
sicheren,
verantwortungsvollen
und
positiven
Einsatz
von
Technologie
fördern.
CCAligned v1
In
any
case,
a
high
ranking
official
of
the
Iranian
regime
will
be
present
at
the
summit
in
order
to
coordinate
its
business
with
oil
ministers
of
Arab
despotic
regimes
and
of
populist
left
supporters
of
the
Iranian
regime
such
as
Venezuela.
In
jedem
Fall
wird
ein
ranghoher
Vertreter
des
iranischen
Regimes
beim
OPEC-Treffen
in
Wien
vertreten
sein,
um
u.a.
mit
Ölministern
arabischer
Despotien
und
linkspopulistischen
Unterstützern
des
iranischen
Regimes
wie
den
Vertretern
Venezuelas
das
weitere
Business
zu
koordinieren.
ParaCrawl v7.1