Translation of "Business courtesy" in German

A general guideline for evaluating whether a business courtesy is appropriate, is whether public disclosure would be embarrassing to you, to Oracle, or to the recipient.
Als genereller Maßstab für die Angemessenheit geschäftlicher Gefälligkeiten kann die Frage dienen, ob deren Veröffentlichung für Sie, Oracle oder den Empfänger peinlich wäre.
ParaCrawl v7.1

In any case, business courtesies offered cannot be construed as intended to influence the judgment of the recipient so as to secure unfair preferential treatment or gain improper advantage.
Die angebotenen Gefälligkeiten dürfen keinesfalls so ausgelegt werden können, als dienten sie der Beeinflussung des Urteils des Empfängers und damit der Sicherung einer unlauteren Vorzugsbehandlung oder eines unzulässigen Vorteils.
ParaCrawl v7.1

The term "gifts" includes all gifts of products, services, cash or cash equivalents (such as cheques, travellers cheques, gift cards, gift certificates, vouchers, loans and shares) and all business courtesies, gratuities, discounts, favours and other things of value for which the recipient does not pay the fair value.
Der Begriff "Geschenke" umfasst das Schenken aller Produkte, Dienstleistungen, Barbeträge oder bargeldähnlicher Dinge (z.B. Schecks, Reiseschecks, Geschenkkarten, Geschenkgutscheine, Bons, Darlehen und Aktien) sowie alle geschäftliche Gefälligkeiten, Zuwendungen, Preisnachlässe, Gefallen oder andere Wertsachen, für die der Empfänger nicht den Marktwert bezahlt.
ParaCrawl v7.1

Business Courtesies that May Be Extended You must use discretion and care to ensure that expenditures on Oracle personnel or representatives are reasonable and in the ordinary and proper course of business and could not reasonably be construed as bribes or improper inducement or otherwise violate applicable laws and/or regulations.
Verhalten Sie sich umsichtig, um sicherzustellen, dass Ausgaben für Mitarbeiter oder Vertreter von Oracle im Rahmen der geschäftlichen Beziehung angebracht und verhältnismäßig sind und nach angemessener Einschätzung nicht als Bestechungsversuch oder unzulässiger Anreiz bzw. als anderweitiger Verstoß gegen geltende Gesetze und/oder Vorschriften ausgelegt werden können.
ParaCrawl v7.1

You are responsible for ensuring that acceptance of any business courtesies, gifts, or entertainment is proper and could not reasonably be construed as an attempt by the offering party to secure favorable treatment or otherwise violate applicable laws and/or regulations.
Sie sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass jede Annahme von geschäftlichen Gefälligkeiten, Geschenken oder Einladungen angebracht ist und nach angemessener Einschätzung nicht als Versuch des Gebers zur Sicherung einer Vorzugsbehandlung oder anderweitig als Verstoß gegen geltende Gesetze und/oder Vorschriften ausgelegt werden kann.
ParaCrawl v7.1