Translation of "Bugging you" in German
Why
do
you
bugging
me.
Warum
fällst
du
über
mich
her?
OpenSubtitles v2018
That's
what's
been
bugging
me
about
you.
Das
war
es,
was
mich
an
dir
gestört
hat.
OpenSubtitles v2018
Is
what
he
said
still
bugging
you?
Beunruhigt
dich
das,
was
er
gesagt
hat,
immer
noch?
OpenSubtitles v2018
She
was
always
bugging
you
with
her
inane
chatter.
Sie
hat
Sie
dauernd
mit
ihrem
geistlosen
Geplapper
genervt.
OpenSubtitles v2018
Sorry
if
my
kid
sister's
bugging
you.
Tut
mir
leid
wenn
meine
kleine
Schwester
Dich
nervt.
OpenSubtitles v2018
I'm
bugging
you,
aren't
I?
Ich
texte
dich
zu,
oder?
OpenSubtitles v2018
Want
to
tell
me
what's
bugging
you?
Erzählst
du
mir,
was
dich
bedrückt?
OpenSubtitles v2018
What
are
you
bugging
him
for?
Was
willst
du
denn
von
ihm?
OpenSubtitles v2018
So
why
are
you
bugging
me
if
you
already
know?
Wieso
fragst
du
mich,
wenn
du
alles
weißt?
OpenSubtitles v2018
Now,
what's
been
bugging
you
since
we
left
Quantico?
Was
bedrückt
dich
seit
wir
Quantico
verlassen
haben?
OpenSubtitles v2018
They
were
bugging
you
whenever
you
had
your
phone
on.
Sie
haben
dir
zugehört,
wann
immer
dein
Handy
eingeschaltet
war.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
things
that
have
been
bugging
you
lately.
Oder
vielleicht
Sachen,
die
dich
vor
kurzem
genervt
haben.
OpenSubtitles v2018
And
that
she's
probably
only
bugging
you
because
she
likes
you,
buddy.
Sie
ärgert
dich
vermutlich,
weil
sie
dich
mag,
Kleiner.
OpenSubtitles v2018
I
know
something's
been
bugging
you.
Ich
weiß,
dass
dich
etwas
stört.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
for
bugging
you
about
the
stuff
in
the
catalog
and
the
K-Way
Weil
ich
euch
so
mit
dem
Katalog
genervt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
knew
it
was
bugging
you.
Ich
weiß,
was
dich
nervt.
OpenSubtitles v2018
But
that's
not
what's
bugging
you,
is
it?
Aber
das
ist
es
nicht,
was
dich
bedrückt,
oder?
OpenSubtitles v2018
What's
really
bugging
you,
Prue?
Was
beschäftigt
dich
wirklich,
Prue?
OpenSubtitles v2018
What's
bugging
you,
Filip?
Was
ist
mit
dir,
Filip?
OpenSubtitles v2018