Translation of "Breathe on" in German
Unable
to
breathe
on
her
own,
she
was
put
on
a
ventilator.
Unfähig
selbständig
zu
atmen,
wurde
sie
an
ein
Beatmungsgerät
angeschlossen.
TED2020 v1
So
we're
gonna
see
if
he's
ready
to
breathe
on
his
own.
Also
werden
wir
schauen
ob
er
schon
von
alleine
atmen
kann.
OpenSubtitles v2018
Take
a
big
drink
and
breathe
on
me.
Nehmen
Sie
einen
großen
Schluck...
und
hauchen
Sie
mich
an.
OpenSubtitles v2018
She's
gotten
our
Resusci
Annie
doll
to
breathe
on
its
own.
Sie
hat
unsere
Rettungspuppe
Annie
dazu
gebracht
selbstständig
zu
atmen.
OpenSubtitles v2018
Just
breathe
Pam,
it's
on
the
way!
Einfach
atmen
Pam,
es
kommt
gleich!
OpenSubtitles v2018
Breathe
on
my
neck,
that
I
like
it.
Atme
auf
meinen
Nacken,
das
mag
ich.
OpenSubtitles v2018
Don't
you
love
listening
to
her
breathe
on
the
baby
monitor?
Liebst
du
es
auch
sie
über
das
Babyfon
atmen
zu
hören?
OpenSubtitles v2018
Would
you
just
breathe
on
me
so
I
could
smell
some
food?
Würdest
du
mich
anhauchen,
damit
ich
was
zu
essen
riechen
kann?
OpenSubtitles v2018
Don't
breathe
while
we're
on
the
bridge.
Wenn
wir
über
die
Brücke
gehen,
musst
du
die
Luft
anhalten.
OpenSubtitles v2018
Couldn't
touch
him,
couldn't
even
breathe
on
him.
Ich
durfte
ihn
nicht
berühren,
nicht
mal
anhauchen.
OpenSubtitles v2018
Since
she
couldn't
breathe
on
her
own
her
respirators
were
always
on.
Da
sie
nicht
atmen
konnte,
lief
ständig
das
Beatmungsgerät.
OpenSubtitles v2018
I
breathe
on
them,
and
it
drugs
them.
Ich
hauche
die
Biene
an,
sie
fällt
um.
OpenSubtitles v2018
Fargo,
breathe,
what's
going
on?
Fargo,
atme,
was
ist
los?
OpenSubtitles v2018
Let
him
breathe
on
his
own
the
entire
time.
Lassen
sie
ihn
die
ganze
Zeit
selbst
atmen.
OpenSubtitles v2018