Translation of "Blown out of proportion" in German
Sometimes,
a
trivial
discussion
gets
amplified
and
blown
way
out
of
proportion.
Mitunter
weiten
sich
banale
Diskussionen
so
aus,
dass
sie
übermäßig
aufgebauscht
werden.
TED2020 v1
I'm
sure
it's
all
blown
out
of
proportion,
but
we
can't
have
you
on
the
payroll
now.
Klar,
es
ist
übertrieben,
aber
wir
können
es
uns
nicht
leisten.
OpenSubtitles v2018
She
made
a
mistake,
but
it's
been
blown
way
out
of
proportion.
Sie
machte
einen
Fehler,
aber
es
wurde
ein
bisschen
zu
sehr
aufgebläht.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
it's
all
been
blown
way
out
of
proportion.
Ja,
aber
es
wird
alles
aus
dem
Verhältnis
gerissen.
OpenSubtitles v2018
Charges
of
child
exploitation
against
American
companies
have
been
blown
way
out
of
proportion.
Anklagen
wegen
Kinderarbeit
gegen
amerikanische
Unternehmen
wurden
zu
sehr
aufgebauscht.
OpenSubtitles v2018
But
it
has
blown
completely
out
of
proportion.
Aber
die
Sache
ist
schon
völlig
aus
dem
Ruder
gelaufen.
OpenSubtitles v2018
Look,
this
was
a
personal
matter
that's
been
blown
way
out
of
proportion.
Es
war
eine
persönliche
Sache,
die
völlig
übertrieben
wurde.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
said
something
about
dentists,
and
it
got
blown
all
out
of
proportion.
Ich
habe
etwas
über
Zahnärzte
gesagt
und
das
wurde
total
aufgebauscht.
OpenSubtitles v2018
Would've
been
considered
innocent,
but
in
today's
Overly-litigious
society
Has
been
blown
completely
out
of
proportion.
Das
aber
in
der
heutigen
sehr
prozessfreudige
Gesellschaft
vollkommen
aus
dem
Verhältnis
gerissen
wurde.
OpenSubtitles v2018
Maybe
he
said
he
was
coming
back
for
revenge
and
then
it
all
got
blown
up
out
of
proportion.
Vielleicht
schwor
er
Rache
bei
seiner
Rückkehr,
und
dann
wurde
das
übertrieben
dargestellt.
OpenSubtitles v2018
Maybe
this
whole
thing's
just
been
blown
way
out
of
proportion
and
he's
already
gone
back
to
wanting
me
dead.
Vielleicht
war
gar
nichts
dran
an
der
Sache,
und
er
will
mich
schon
wieder
töten.
OpenSubtitles v2018
He
also
touched
on
the
rumours
about
his
memory
loss:
"This
has
been
blown
out
of
proportion.
Er
erwähnte
auch
die
Gerüchte
über
seinen
Gedächtnisverlust:
"Das
ist
übertrieben
worden.
ParaCrawl v7.1
This
we
must
strive
to
achieve,
but
we
should
never
forget
that
beef
farmers,
through
no
fault
of
their
own,
have
faced
a
serious
crisis
since
this
problem
has
been
blown
out
of
all
proportion
by
the
press
and
the
media
throughout
Europe.
Darum
müssen
wir
uns
bemühen,
aber
wir
sollten
nicht
vergessen,
daß
die
Vieherzeuger,
nicht
aus
eigenem
Verschulden,
in
eine
ernstzunehmende
Krise
geraten
sind,
seit
dieses
Problem
von
der
Presse
und
den
Medien
in
ganz
Europa
über
alle
Maßen
aufgebauscht
worden
ist.
Europarl v8