Translation of "Blindingly" in German
It
seems
to
me
blindingly
self-evident
that
some
action
is
necessary.
Es
ist
nur
zu
offensichtlich,
daß
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssen.
Europarl v8
Although
it
seemed
blindingly
bright,
there
were
no
lights.
Obwohl
es
blendend
hell
war,
gab
es
keine
Lampen.
ParaCrawl v7.1
The
little
fish
gleam
nearly
blindingly
in
sunlit
water
.
Der
kleine
Fisch
schimmert
fast
blendend
im
sonnenbeschienenen
Wasser.
ParaCrawl v7.1
Blindingly
bright
actually,
like
being
surrounded
by
very
bright
sunlight.
Wirklich
blendend
hell,
als
wäre
man
umgeben
von
sehr
hellem
Sonnenlicht.
ParaCrawl v7.1
The
tungsten
copper
LED
is
blindingly
bright,
yet
totally
secure.
Die
Wolfram
Kupfer
LED
ist
blendend
hell
und
dennoch
völlig
sicher.
ParaCrawl v7.1
Natracare
stands
defiant
against
an
institutional
disregard
for,
what
to
me
back
in
1989,
was
blindingly
obvious.
Natracare
widersetzt
sich
einer
institutionellen
Missachtung
dafür,
was
für
mich
bereits
1989
zu
offensichtlich
war.
ParaCrawl v7.1
The
snow
sparkles
in
the
bright
rays
and
the
whiteness
of
our
surroundings
is
blindingly
beautiful.
Der
Schnee
funkelt
in
den
hellen
Sonnenstrahlen
und
der
Weißheitsgrad
unserer
Umgebung
ist
blendend
schön.
ParaCrawl v7.1
A
brow
lift
is
a
blindingly
simple
and
safe
surgery,
and
complications
are
extremely
rare.
Ein
Augenbrauenanhebung
ist
ein
blendend
einfache
und
sichere
Operation
und
Komplikationen
sind
extrem
selten.
ParaCrawl v7.1
Because
of
its
unusual
location,
this
blindingly
white
church
that
towers
above
the
city
is
one
o...
Aufgrund
ihrer
außergewöhnlichen
Lage
ist
die
über
der
Stadt
thronende,
blendend
weiße
Kirche
ein...
ParaCrawl v7.1
This
has
been
blindingly
obvious
since
the
breakup
of
the
Soviet
Union
17
years
ago
as
this
region
is
full
of
recurring
tensions
and
disputed
borders.
Dies
ist
seit
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
vor
siebzehn
Jahren
nur
zu
offensichtlich,
da
es
in
dieser
Region
immer
wieder
zu
Spannungen
und
Grenzstreitigkeiten
kommt.
Europarl v8
It
is
clear,
blindingly
obvious
and
even
banal
to
state
that
it
is
necessary
to
fight
organised
crime
operating
at
transnational
level
with
transnational
policies,
just
as
it
goes
without
saying
that
national
police
forces
need
to
be
trained
in
order
to
be
better
equipped
to
tackle
the
cultural,
legal
and
linguistic
crime
issues
raised
by
both
European
integration
and
the
integration
of
criminal
organisations.
Es
ist
klar,
offensichtlich
und
selbstverständlich,
und
sogar
eine
banale
Feststellung,
dass
angesichts
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
grenzüberschreitende
politische
Maßnahmen
erforderlich
sind,
und
es
versteht
sich
von
selbst,
dass
die
nationalen
Polizeikräfte
ausgebildet
werden
müssen,
um
die
zum
einen
mit
der
europäischen
Integration
und
zum
anderen
mit
der
Integration
der
kriminellen
Organisationen
eventuell
verbundenen
kulturellen,
rechtlichen
und
sprachlichen
Probleme
der
Kriminalität
besser
bewältigen
zu
können.
Europarl v8
If
you
think
about
this
question
for
any
length
of
time,
it's
blindingly
obvious
why
we
have
a
brain.
Wenn
Sie
eine
zeitlang
über
diese
Frage
nachdenken,
ist
es
offensichtlich,
warum
wir
ein
Gehirn
haben.
TED2020 v1