Translation of "Bellicose" in German
Almost
as
soon
as
power
changed
hands
in
Kiev,
the
Kremlin’s
foreign-policy
posture
became
much
more
bellicose.
Bald
nach
dem
Machtwechsel
in
Kiew
wurde
die
Außenpolitik
des
Kreml
deutlich
kriegerischer.
News-Commentary v14
When
you
are
not
being
bellicose,
there
appears
to
be
no
end
to
your
arsenal
of
formidable
talents.
Wenn
Sie
nicht
kriegerisch
sind,
scheinen
Ihre
eindrucksvollen
Talente
endlos
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Its
leader
underestimated
Hitler's
threats
and
bellicose
theories.
Ihr
Regierungschef
unterschätzte
die
Bedrohungen
und
die
kriegerischen
Theorien
von
Hitler.
ParaCrawl v7.1
This,
too,
is
Christmas
–
rather
bellicose.
Auch
das
ist
Weihnacht
–
ganz
schön
kriegerisch.
ParaCrawl v7.1
However,
the
press
exudes
neither
enthusiasm
nor
disapproval
in
regard
to
these
bellicose
statements.
Die
Presse
hat
jedoch
weder
Begeisterung
noch
Ablehnung
für
diese
kriegerischen
Erklärungen
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
launch
of
my
administration,
North
Korea
has
escalated
its
military
threats
and
bellicose
rhetoric
against
the
South.
Seit
Antritt
meiner
Regierung
hat
Nordkorea
seine
militärischen
Drohungen
und
kriegerische
Rhetorik
gegenüber
dem
Süden
ausgeweitet.
News-Commentary v14
Bellicose,
even,
regarding
the
$2
million
that
Malcolm
was
offering.
Bezüglich
der
zwei
Millionen
Dollar,
die
Malcolm
geboten
hat,
sogar
nahezu
kriegerisch.
OpenSubtitles v2018
You
can
share
the
distinction
between
peaceful
Muslims
and
Voltaire
makes
bellicose
Muslims.
Sie
können
den
Unterschied
teilen,
die
Voltaire
zwischen
friedlichen
Muslimen
und
kriegerische
Muslimen
macht.
ParaCrawl v7.1
The
landlord
class
and
the
upper
stratum
of
the
commercial
and
industrial
bourgeoisie
ardently
supported
the
tsarist
government’s
bellicose
policy.
Die
Gutsbesitzerklasse
und
die
Oberschichten
der
Handels-
und
Industriebourgeoisie
unterstützten
eifrig
die
kriegslüsterne
Politik
der
Zarenregierung.
ParaCrawl v7.1
Even
the
most
basic
relations
get
jumbled
up
into
philosophical
and
almost
bellicose
disputes.
Aus
Sachfragen
werden
Glaubensdinge.
Einfachste
Zusammenhänge
verwirren
sich
in
philosophische
und
fast
kriegerische
Auseinandersetzungen.
ParaCrawl v7.1
The
landlord
class
and
the
upper
stratum
of
the
commercial
and
industrial
bourgeoisie
ardently
supported
the
tsarist
government's
bellicose
policy.
Die
Gutsbesitzerklasse
und
die
Oberschichten
der
Handels-
und
Industriebourgeoisie
unterstützten
eifrig
die
kriegslüsterne
Politik
der
Zarenregierung.
ParaCrawl v7.1