Translation of "Befoul" in German
Looks
like
it's
my
turn
to
befoul
someone
else's
abode.
Jetzt
bin
ich
wohl
an
der
Reihe
die
Bleibe
eines
anderen
zu
beschmutzen.
OpenSubtitles v2018
Miliukov’s
immediate
goal
in
this
was
to
secure
for
the
purpose
of
his
struggle
with
the
Bolsheviks
that
same
German
gold
with
whose
spectre
he
had
earlier
tried
to
befoul
the
revolution.
Miljukows
nächstes
Ziel
dabei
war,
für
den
Kampf
gegen
die
Bolschewiki
das
nämliche
deutsche
Gold
zu
erhalten,
mit
dessen
Gespenster
vorher
die
Revolution
zu
beschmutzen
gesucht
hatte.
ParaCrawl v7.1
In
political
life,
such
nonentities,
if
Fate
temporarily
casts
power
in
their
lap,
not
only
besmirch
and
befoul
the
past
with
untiring
zeal,
but
also
remove
themselves
from
general
criticism
by
the
most
extreme
methods.
Im
politischen
Leben
pflegen
solche
Nullen,
wenn
ihnen
das
Schicksal
die
Herrschaft
vorübergehend
in
den
Schoß
wirft,
nicht
nur
mit
unermüdlichem
Eifer
die
Vergangenheit
zu
besudeln
und
zu
beschmutzen,
sondern
sich
selbst
auch
mit
äußeren
Mitteln
der
allgemeinen
Kritik
zu
entziehen.
ParaCrawl v7.1
Gaia
needs
to
see
that
your
global
society
no
longer
wishes
to
exploit
her
resources
and
befoul
her
habitat.
Gaia
muss
es
erleben,
dass
eure
globale
Gesellschaft
nicht
länger
damit
befasst
ist,
ihre
Ressourcen
auszubeuten
und
ihren
Lebensraum
zu
beschmutzen.
ParaCrawl v7.1
Kali
will
befoul
the
pure
Hindu
Dharma
by
teaching
doctrines
contradictory
to
it,
such
as
the
uniting
of
the
castes,
intercaste
marriage,
and
the
lifting
of
the
status
of
the
lower
castes.
Kali
wird
das
reine
hinduistische
Dharma
beschmutzen,
indem
er
Lehren
verbreitet,
die
diesem
widersprechen,
z.B.die
Vereinigung
der
Kasten,
die
Heirat
zwischen
den
Kasten
und
das
Aufheben
des
Status
der
niedrigeren
Kasten.
ParaCrawl v7.1
You
befouled
my
ship,
you
lousy
landlubber.
Du
hast
mein
Schiff
beschmutzt,
du
niederträchtige
Landratte!
OpenSubtitles v2018
You
befouled
yourself
with
the
Deceiver.
Du
hast
dich
mit
dem
Schwindler
selbst
beschmutzt.
OpenSubtitles v2018
The
befouled
condition
of
air,
water
and
soil
will
be
cleansed
and
purity
returned.
Der
verschmutzte
Zustand
von
Luft,
Wasser
und
Erde
wird
gereinigt,
und
Reinheit
kehrt
zurück.
ParaCrawl v7.1
Oh,
no,
no,
no,
my
brother
does
not
befriend
women,
he
befouls
them.
Oh,
nein,
nein,
nein,
mein
Bruder
freundet
sich
nicht
mit
Frauen
an,
er
beschmutzt
sie.
OpenSubtitles v2018
Thus,
they
would
feel
the
need
to
reject
this
false
Buddhist
Kalki
and
to
reaffirm
the
true
Hindu
Kalki
–
the
destroyer
of
the
fouling
of
the
pure
caste
system
and
the
teachers
who
befouled
it.
So
mögen
sie
die
Notwendigkeit
verspürt
haben,
diesen
falschen
buddhistischen
Kalki
abzulehnen
und
die
Existenz
des
wahren
hinduistischen
Kalki
neu
zu
bekräftigen
–
eines
Kalki,
der
die
Besudelung
des
reinen
Kastensystems
und
die
Lehrer,
die
es
beschmutzten,
zunichte
macht.
ParaCrawl v7.1
The
square
pours
into
the
court.
The
court
pours
into
the
palace,
and
floods
up
and
down
stairways
and
through
corridors.
On
the
befouled
parquets,
among
mattresses
and
chunks
of
bread,
people,
rifles,
hand-grenades
are
wallowing.
Der
Platz
ergießt
sich
in
den
Hof,
der
Hof
ergießt
sich
ins
Palais
und
flutet
über
Treppen
und
Korridore,
Auf
den
verschmutzten
Parketts
zwischen
Matratzen
und
Brotlaiben
liegen
Menschen,
Gewehre,
Granaten
herum.
ParaCrawl v7.1