Translation of "Be on the alert" in German
The
conduct
of
these
tests
should
be
recorded
on
the
Patient
Alert
Card.
Die
Durchführung
dieser
Tests
sollte
im
Patientenpass
dokumentiert
werden.
EMEA v3
You
are
to
make
yourselves
as
inconspicuous
as
possible
and
be
on
the
alert
for
anything
suspicious.
Verhalten
Sie
sich
unauffällig
und
achten
Sie
auf
alles
Verdächtige.
OpenSubtitles v2018
Those
patrols
are
going
to
be
on
the
alert
the
moment
they
hear
that
plane.
Die
Spähtrupps
werden
alarmbereit
sein,
sobald
sie
das
Flugzeug
hören.
OpenSubtitles v2018
Because
they're
going
to
be
on
the
alert,
ready.
Weil
sie
auf
der
Hut
sein
werden.
OpenSubtitles v2018
One
has
to
be
constantly
on
the
alert!
Man
muss
jederzeit
auf
der
Hut
sein!
OpenSubtitles v2018
It
does
not
have
to
be
on
the
alert.
Es
hat
nicht
auf
der
Hut
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
You
should
always
be
on
the
alert
and
watch
out
for
cooking.
Sie
sollten
immer
auf
der
Hut
sein
und
aufpassen,
zum
Kochen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
"resistance"
has
to
always
be
on
the
alert.
Daher
muss
der
"Widerstand"
immer
in
Alarmbereitschaft
sein.
ParaCrawl v7.1
The
questions
never
end,
so
you
must
be
constantly
on
the
alert.
Die
Fragen
hören
nie
auf,
also
muss
man
ständig
wachsam
sein.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
shall
be
very
much
on
the
alert
to
see
that
you
are
really
working
together
in
a
coordinated
manner.
Zur
gleichen
Zeit
sollten
wir
sehr
darauf
achten,
dass
Sie
wirklich
koordiniert
zusammenarbeiten.
Europarl v8