Translation of "Be cautious" in German

Let us be very cautious about exiting the crisis.
Wir müssen sehr vorsichtig beim Weg aus der Krise sein.
Europarl v8

As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is.
Bei Paternalismus wäre ich mal ganz vorsichtig, was es denn tatsächlich heißt.
Europarl v8

Therefore, we should be a little cautious about the existing great diversity.
Deshalb sollte man in bezug auf die große vorhandene Diversifikation etwas vorsichtig sein.
Europarl v8

We in the Parliament need to be cautious.
Wir hier im Parlament müssen vorsichtig sein.
Europarl v8

In this context it is much better to be ultra cautious.
In diesem Zusammenhang ist es sehr viel besser, extrem vorsichtig zu verfahren.
Europarl v8

Let us therefore be cautious and take a look at what our own tasks are.
Wir müssen daher vorsichtig sein und uns auf unsere eigenen Aufgaben besinnen.
Europarl v8

You described the situation, Commissioner, but I urge you to be cautious.
Herr Kommissar, Sie haben die Situation beschrieben, aber seien Sie vorsichtig.
Europarl v8

Lastly, Mr Katiforis has enjoined the Commission to be cautious.
Herr Katiforis hat die Kommission zur Vorsicht gemahnt.
Europarl v8

I, for my part, would be slightly more cautious.
Ich für meinen Teil wäre da etwas vorsichtiger.
Europarl v8

We must, therefore, be extremely cautious, without going so far as to be obscurantist.
Daher ist äußerste Vorsicht angebracht, ohne jedoch in Obskurantismus zu verfallen.
Europarl v8

This meeting should be the cautious beginning of a gradual peace process.
Dieses Treffen muss der vorsichtige Beginn eines allmählichen Friedensprozesses sein.
Europarl v8

Where we cannot be certain, we must be cautious and prudent.
Wenn man sich nicht sicher ist, muss man behutsam und überlegt handeln.
Europarl v8

That is why we need to be a bit cautious in the areas of trade and investment.
Deshalb sollten wir auf den Gebieten Handel und Investition etwas Vorsicht walten lassen.
Europarl v8

Now, however, due to their special relationship with Israel, Germany must be cautious.
Nun muss Deutschland aufgrund seiner besonderen Beziehung mit Israel allerdings vorsichtig sein.
WMT-News v2019

But one must be cautious about visions.
Aber mit Visionen muss man auch vorsichtig sein.
News-Commentary v14

Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts.
Er soll behutsam sein und niemanden etwas von euch merken lassen.
Tanzil v1

Shu'aib said to them: 'Will you not be cautious?
Als ihnen Schu'aib sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?
Tanzil v1

With such Allah charges you, in order that you be cautious.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
Tanzil v1

Follow it and be cautious in order that you receive mercy,
So folgt ihm und seid gottesfürchtig, auf daß ihr Erbarmen finden möget!
Tanzil v1