Translation of "Be cautious" in German
Let
us
be
very
cautious
about
exiting
the
crisis.
Wir
müssen
sehr
vorsichtig
beim
Weg
aus
der
Krise
sein.
Europarl v8
As
for
paternalism,
I
should
be
very
cautious
about
what
it
actually
is.
Bei
Paternalismus
wäre
ich
mal
ganz
vorsichtig,
was
es
denn
tatsächlich
heißt.
Europarl v8
Therefore,
we
should
be
a
little
cautious
about
the
existing
great
diversity.
Deshalb
sollte
man
in
bezug
auf
die
große
vorhandene
Diversifikation
etwas
vorsichtig
sein.
Europarl v8
We
in
the
Parliament
need
to
be
cautious.
Wir
hier
im
Parlament
müssen
vorsichtig
sein.
Europarl v8
In
this
context
it
is
much
better
to
be
ultra
cautious.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
sehr
viel
besser,
extrem
vorsichtig
zu
verfahren.
Europarl v8
Let
us
therefore
be
cautious
and
take
a
look
at
what
our
own
tasks
are.
Wir
müssen
daher
vorsichtig
sein
und
uns
auf
unsere
eigenen
Aufgaben
besinnen.
Europarl v8
You
described
the
situation,
Commissioner,
but
I
urge
you
to
be
cautious.
Herr
Kommissar,
Sie
haben
die
Situation
beschrieben,
aber
seien
Sie
vorsichtig.
Europarl v8
Lastly,
Mr
Katiforis
has
enjoined
the
Commission
to
be
cautious.
Herr
Katiforis
hat
die
Kommission
zur
Vorsicht
gemahnt.
Europarl v8
I,
for
my
part,
would
be
slightly
more
cautious.
Ich
für
meinen
Teil
wäre
da
etwas
vorsichtiger.
Europarl v8
We
must,
therefore,
be
extremely
cautious,
without
going
so
far
as
to
be
obscurantist.
Daher
ist
äußerste
Vorsicht
angebracht,
ohne
jedoch
in
Obskurantismus
zu
verfallen.
Europarl v8
This
meeting
should
be
the
cautious
beginning
of
a
gradual
peace
process.
Dieses
Treffen
muss
der
vorsichtige
Beginn
eines
allmählichen
Friedensprozesses
sein.
Europarl v8
Where
we
cannot
be
certain,
we
must
be
cautious
and
prudent.
Wenn
man
sich
nicht
sicher
ist,
muss
man
behutsam
und
überlegt
handeln.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
be
a
bit
cautious
in
the
areas
of
trade
and
investment.
Deshalb
sollten
wir
auf
den
Gebieten
Handel
und
Investition
etwas
Vorsicht
walten
lassen.
Europarl v8
Now,
however,
due
to
their
special
relationship
with
Israel,
Germany
must
be
cautious.
Nun
muss
Deutschland
aufgrund
seiner
besonderen
Beziehung
mit
Israel
allerdings
vorsichtig
sein.
WMT-News v2019
But
one
must
be
cautious
about
visions.
Aber
mit
Visionen
muss
man
auch
vorsichtig
sein.
News-Commentary v14
Let
him
be
cautious
and
not
inform
anyone
of
our
whereabouts.
Er
soll
behutsam
sein
und
niemanden
etwas
von
euch
merken
lassen.
Tanzil v1
Shu'aib
said
to
them:
'Will
you
not
be
cautious?
Als
ihnen
Schu'aib
sagte:
"Wollt
ihr
nicht
Taqwa
gemäß
handeln?
Tanzil v1
With
such
Allah
charges
you,
in
order
that
you
be
cautious.
Dies
hat
Er
euch
anbefohlen,
auf
daß
ihr
gottesfürchtig
werden
möget!
Tanzil v1
Follow
it
and
be
cautious
in
order
that
you
receive
mercy,
So
folgt
ihm
und
seid
gottesfürchtig,
auf
daß
ihr
Erbarmen
finden
möget!
Tanzil v1