Translation of "Balk at" in German
Certain
dependent
or
associated
territories
balk
at
adopting
the
exchange
of
information.
Einige
abhängige
oder
assoziierte
Gebiete
sträuben
sich,
den
Informationsaustausch
zu
akzeptieren.
Europarl v8
I
thought
he
might
balk
at
taking
a
handout
from
me.
Ich
dachte,
er
würde
sich
sträuben,
ein
Almosen
von
mir
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
If
the
Blaire
tell
them
to,
no
Republican
will
balk
at
voting
for
the
amendment.
Wenn
die
Blairs
es
sagen,
sperrt
sich
kein
Republikaner,
dafür
zu
stimmen.
OpenSubtitles v2018
For
example,
some
users
balk
at
the
time-consuming
effort
of
a
key
stroke
to
activate
the
system.
Beispielsweise
scheut
mancher
Nutzer
den
Aufwand
der
Betätigung
eines
Tasters
zur
Aktivierung
des
Systems.
EuroPat v2
Secondly,
we
believe
that
a
regime
for
withdrawing
the
benefit
of
limitation
of
liability
should
be
implemented
for
ships
that
belong
to
States
that
have
refused
to
ratify
the
conventions,
whether
they
be
non-EU
States
or
EU
Member
States
that
balk
at
doing
so.
Zweitens
sind
wir
der
Ansicht,
dass
ein
System
zum
Entzug
der
Vorteile
der
Haftungsbeschränkung
für
die
Schiffe
eingeführt
werden
sollte,
die
Staaten
angehören,
die
die
Ratifizierung
der
Übereinkommen
abgelehnt
haben,
egal
ob
es
nun
EU-Mitgliedstaaten
oder
Nicht-EU-Mitgliedstaaten
sind,
die
sich
dagegen
sträuben.
Europarl v8
While
drug
agents
will
probably
not
beat
down
doors
to
seize
a
small
bag
of
the
drug,
they
are
likely
to
balk
at
allowing
the
state-regulated
recreational
marijuana
shops
allowed
under
the
new
laws,
said
Kevin
A.
Sabet,
a
former
drug
policy
adviser
in
the
Obama
administration.
Kevin
A.
Sabet,
früherer
Drogenpolitik-Berater
der
Obama-Regierung
ist
der
Ansicht,
dass
Kriminalbeamte
zwar
wahrscheinlich
keine
Türen
eintreten
werden,
um
kleinere
Mengen
der
Drogen
zu
beschlagnahmen,
sich
aber
vermutlich
sträuben
werden,
die
unter
der
neuen
Gesetzgebung
legalen,
staatlich
regulierten
Marihuana-Geschäfte
zu
dulden.
WMT-News v2019
As
a
recent
assessment
by
former
Dutch
prime
minister
Wim
Kok
pointed
out,
the
EU’s
member
states
generally
have
not
made
the
Lisbon
Strategy
a
high
priority,
and
they
balk
at
giving
the
EU
the
means
to
pursue
more
ambitious
policies
to
offset
this
neglect.
Wie
eine
jüngst
erschienene
Beurteilung
des
ehemaligen
niederländischen
Premierministers
Wim
Kok
aufzeigte,
haben
die
EU-Mitgliedsstaaten
der
Lissabon-Strategie
allgemein
keine
hohe
Priorität
eingeräumt,
und
sie
scheuen
davor
zurück,
der
EU
die
Mittel
zur
Umsetzung
einer
ehrgeizigeren
Politik
zu
geben,
um
dieses
Versäumnis
wettzumachen.
News-Commentary v14
Still,
with
the
amount
of
real
resources
transferred
to
their
governments
already
high,
Europeans
might
balk
at
a
further
increase.
Nachdem
allerdings
der
Anteil
der
realen
Ressourcen,
die
an
den
Staat
fließen
ohnehin
schon
sehr
hoch
ist,
haben
die
Europäer
möglicherweise
etwas
gegen
weitere
Erhöhungen
in
diesem
Bereich.
News-Commentary v14
But
it
is
unlikely
to
balk
at
a
policy
that
treats
Russia
fairly.
Aber
es
ist
unwahrscheinlich,
dass
man
sich
gegen
eine
Politik
stemmt,
die
Russland
fair
behandelt.
News-Commentary v14
For
the
Syrians,
the
major
objective
in
concluding
peace
with
Israel
is
rapprochement
with
the
US,
but
they
will
balk
at
the
Americans’
demand
that
they
stop
flirting
with
terrorism
as
a
precondition
for
talks.
Für
die
Syrer
ist
das
wichtigste
Ziel
eines
Friedensschlusses
mit
Israel
eine
Annäherung
an
die
USA,
aber
scheuen
sie
vor
der
Forderung
der
Amerikaner
zurück,
als
Vorbedingung
für
Gespräche
ihren
Flirt
mit
dem
Terrorismus
zu
beenden.
News-Commentary v14
Indeed,
most
emerging
countries
would
balk
at
the
idea
of
coming
to
Europe’s
financial
rescue
for
several
reasons.
Tatsächlich
dürften
sich
die
meisten
Schwellenländer
gegen
die
Idee,
Europa
finanziell
zur
Hilfe
zu
kommen,
gleich
aus
mehreren
Gründen
sperren.
News-Commentary v14