Translation of "Balk at" in German

Certain dependent or associated territories balk at adopting the exchange of information.
Einige abhängige oder assoziierte Gebiete sträuben sich, den Informationsaustausch zu akzeptieren.
Europarl v8

I thought he might balk at taking a handout from me.
Ich dachte, er würde sich sträuben, ein Almosen von mir zu nehmen.
OpenSubtitles v2018

If the Blaire tell them to, no Republican will balk at voting for the amendment.
Wenn die Blairs es sagen, sperrt sich kein Republikaner, dafür zu stimmen.
OpenSubtitles v2018

For example, some users balk at the time-consuming effort of a key stroke to activate the system.
Beispielsweise scheut mancher Nutzer den Aufwand der Betätigung eines Tasters zur Aktivierung des Systems.
EuroPat v2

Secondly, we believe that a regime for withdrawing the benefit of limitation of liability should be implemented for ships that belong to States that have refused to ratify the conventions, whether they be non-EU States or EU Member States that balk at doing so.
Zweitens sind wir der Ansicht, dass ein System zum Entzug der Vorteile der Haftungsbeschränkung für die Schiffe eingeführt werden sollte, die Staaten angehören, die die Ratifizierung der Übereinkommen abgelehnt haben, egal ob es nun EU-Mitgliedstaaten oder Nicht-EU-Mitgliedstaaten sind, die sich dagegen sträuben.
Europarl v8

While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Kevin A. Sabet, früherer Drogenpolitik-Berater der Obama-Regierung ist der Ansicht, dass Kriminalbeamte zwar wahrscheinlich keine Türen eintreten werden, um kleinere Mengen der Drogen zu beschlagnahmen, sich aber vermutlich sträuben werden, die unter der neuen Gesetzgebung legalen, staatlich regulierten Marihuana-Geschäfte zu dulden.
WMT-News v2019

As a recent assessment by former Dutch prime minister Wim Kok pointed out, the EU’s member states generally have not made the Lisbon Strategy a high priority, and they balk at giving the EU the means to pursue more ambitious policies to offset this neglect.
Wie eine jüngst erschienene Beurteilung des ehemaligen niederländischen Premierministers Wim Kok aufzeigte, haben die EU-Mitgliedsstaaten der Lissabon-Strategie allgemein keine hohe Priorität eingeräumt, und sie scheuen davor zurück, der EU die Mittel zur Umsetzung einer ehrgeizigeren Politik zu geben, um dieses Versäumnis wettzumachen.
News-Commentary v14

Still, with the amount of real resources transferred to their governments already high, Europeans might balk at a further increase.
Nachdem allerdings der Anteil der realen Ressourcen, die an den Staat fließen ohnehin schon sehr hoch ist, haben die Europäer möglicherweise etwas gegen weitere Erhöhungen in diesem Bereich.
News-Commentary v14

But it is unlikely to balk at a policy that treats Russia fairly.
Aber es ist unwahrscheinlich, dass man sich gegen eine Politik stemmt, die Russland fair behandelt.
News-Commentary v14

For the Syrians, the major objective in concluding peace with Israel is rapprochement with the US, but they will balk at the Americans’ demand that they stop flirting with terrorism as a precondition for talks.
Für die Syrer ist das wichtigste Ziel eines Friedensschlusses mit Israel eine Annäherung an die USA, aber scheuen sie vor der Forderung der Amerikaner zurück, als Vorbedingung für Gespräche ihren Flirt mit dem Terrorismus zu beenden.
News-Commentary v14

Indeed, most emerging countries would balk at the idea of coming to Europe’s financial rescue for several reasons.
Tatsächlich dürften sich die meisten Schwellenländer gegen die Idee, Europa finanziell zur Hilfe zu kommen, gleich aus mehreren Gründen sperren.
News-Commentary v14

Related phrases