Translation of "At the corner of" in German
The
Catholic
Church
of
Our
Lady
is
at
the
corner
of
Grabenstraße
and
Woldemarstraße.
Die
Katholische
Liebfrauenkirche
liegt
an
der
Ecke
Graben-/Woldemarstraße.
Wikipedia v1.0
Fleetwood
is
a
town
within
the
Wyre
district
of
Lancashire,
England,
lying
at
the
northwest
corner
of
the
Fylde.
Fleetwood
ist
eine
englische
Stadt
nördlich
von
Blackpool
in
Lancashire,
England.
Wikipedia v1.0
He
purchased
a
new
home
at
the
corner
of
Elm
and
Sixth
streets.
Er
erwarb
ein
neues
Haus
an
der
Ecke
von
Elm
and
Sixth
Streets.
Wikipedia v1.0
I'll
be
at
the
corner
of
25th
and
Clement
in
my
car.
Ich
bin
an
der
Ecke
der
25.
Straße
und
Clement
in
meinem
Auto.
OpenSubtitles v2018
I'm
meeting
her
at
the
corner
of
Vermont
and
Franklin,
the
northwest
corner...
in
case
you're
interested,
and
I'm
late
already.
Ich
treffe
sie
an
der
Ecke
Vermont
und
Franklin
und
bin
spät
dran.
OpenSubtitles v2018
I
was
watching
at
the
corner
of
Rue
St.
Antoine.
Ich
hatte
doch
in
der
Rue
St.
Antoine
gelauert.
OpenSubtitles v2018
I'm
at
the
corner
of
Sherman
and
DeSoto.
Ich
bin
an
der
Kreuzung
von
Sherman
und
DeSoto.
OpenSubtitles v2018
There's
a
warehouse
at
the
corner
of
Madison
and
Third
Street.
Es
gibt
ein
Lager
an
der
Ecke...
der
Madison
und
Third
Street.
OpenSubtitles v2018
I'm
at
the
corner
of...
Ich
bin
an
der
Ecke
vom...
OpenSubtitles v2018
There's
a
pub
at
the
corner
of
the
park.
Es
gibt
einen
Pub
an
der
Ecke
des
Parks.
OpenSubtitles v2018
She's
at
the
southwest
corner
of
the
roof.
Sie
ist
in
der
südwestlichen
Ecke
des
Daches.
OpenSubtitles v2018
He's
at
the
corner
of
58th
and
3rd.
Er
ist
an
der
Ecke
der
58.
und
dritten.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Reese,
make
your
way
to
the
freight
elevator
at
the
northwest
corner
of
the
building.
Mr.
Reese,
gehen
Sie
zum
Lastenaufzug
an
der
nordwestlichen
Ecke
des
Gebäudes.
OpenSubtitles v2018
Is
this
meeting
at
the
corner
of
wishful
and
thinking?
Findet
dieses
Treffen
an
der
Ecke
von
Wunschdenken
und
Denken
statt?
OpenSubtitles v2018