Translation of "At least not" in German

This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Das ist Klassenkampf von oben, den wir jedenfalls nicht mitmachen wollen!
Europarl v8

At least that will not pose any translation problems, and in saying that I am addressing the booths.
Das ist, an die Dolmetscher gewandt, auch nicht schwer zu übersetzen.
Europarl v8

That is not happening, at least not to a sufficient degree.
Das geschieht nicht, zumindest nicht in ausreichendem Maße.
Europarl v8

If we are not helping, at least we should not cause more trouble.
Wenn wir schon nicht helfen, sollten wir zumindest keine zusätzlichen Probleme verursachen.
Europarl v8

That can hardly have been the intention - at least, not in my view.
Das kann wohl kaum beabsichtigt sein - zumindest nicht aus meiner Sicht.
Europarl v8

At the same time, there is no, or at least not enough, money to pay for drugs in Africa.
Gleichzeitig gibt es in Afrika kein oder zumindest zu wenig Geld für Medikamente.
Europarl v8

No such institutions exist, or at least not to the required extent.
Solche Verfahren gibt es nicht, zumindest nicht in dem erforderlichen Maße.
Europarl v8

At least there should not be any kind of financial incentive for it.
Zumindest sollte man sie nicht durch irgendwelche wirtschaftlichen Anreize fördern.
Europarl v8

Is that at least not something we should be able to agree about?
Zumindest darüber sollten wir uns doch einig sein können.
Europarl v8

Some people do not have any of it, or at least not enough of it.
Einige besitzen nichts davon oder zu wenig.
Europarl v8

Many believe these products to be beneficial, and at least they do not cause harm.
Viele glauben an den Nutzen dieser Erzeugnisse, und zumindest sind sie unschädlich.
Europarl v8

This is not what being European means, at least not for me!
Das bedeutet es nicht, Europäer zu sein, zumindest nicht für mich!
Europarl v8

At least we are not risking our lives when doing so.
Wir setzen zumindest nicht unser Leben aufs Spiel, wenn wir das tun.
Europarl v8

In this sense, they are not simply capable of being substituted for each other, at least not all of them.
Insofern sind sie auch nicht einfach substituierbar, jedenfalls nicht alle.
Europarl v8

I certainly did not attack or ill use anyone in Luxembourg, or at least I hope not.
Ich habe doch nun wirklich niemanden aus Luxemburg angegriffen oder nicht korrekt behandelt.
Europarl v8

In this case at least it has not succeeded.
In diesem Fall zumindest ist das nicht gelungen.
Europarl v8

At least not as long as third countries use energy as a foreign policy tool.
Zumindest nicht, solange Drittländer Energie als Instrument der Außenpolitik einsetzen.
Europarl v8

With this opinion she is at least not alone in the State Capital.
Mit dieser Meinung steht sie zumindest in der Landeshauptstadt nicht allein da.
WMT-News v2019

At least she did not understand it when she was very young.
Wenigstens hat sie es nicht gewußt, als sie noch sehr jung war.
Books v1

They're not brought to us with light, at least not directly.
Sie erreichen uns nicht durch Licht, zumindest nicht direkt.
TED2020 v1

Authoritarian regimes do not face this quandary, at least not outwardly.
Autoritäre Regimes haben dieses Problem nicht, jedenfalls nicht nach außen.
News-Commentary v14

We can't see what makes people tick, at least not without difficulty.
Wir können nicht sehen, was Menschen bewegt, zumindest nicht ohne Schwierigkeiten.
TED2013 v1.1

And that's something that video still won't let us do, at least not traditionally.
Mit einem Video können wir das nicht tun, zumindest nicht bisher.
TED2020 v1

They are things to be eradicated or at the very least not discussed in polite company.
Ausrotten sollte man diese Dinger, oder wenigstens anstandshalber unerwähnt lassen.
News-Commentary v14