Translation of "As it stands now" in German
The
entire
package,
as
it
now
stands,
is
exceptionally
well
balanced.
Das
Komplettpaket
ist
so,
wie
es
jetzt
besteht,
außergewöhnlich
ausgewogen.
Europarl v8
In
that
respect,
our
group
backs
the
report
as
it
now
stands.
In
dieser
Hinsicht
unterstützt
unsere
Fraktion
den
Bericht
in
seiner
jetzigen
Fassung.
Europarl v8
We
can
support
it,
as
it
now
stands.
So,
wie
er
jetzt
dasteht,
können
wir
ihm
zustimmen.
Europarl v8
As
it
stands
now,
it
only
deals
with
dormant
rights.
In
ihrer
jetzigen
Form
bezieht
sie
sich
nur
auf
ruhende
Ansprüche.
Europarl v8
This
text
is
unacceptable
as
it
now
stands.
Der
Text
ist
in
seiner
jetzigen
Form
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
Only
one
thing
stood
in
his
way,
as
it
now
stands
in
mine.
Nur
eines
stand
ihm
im
Weg,
wie
jetzt
mir.
OpenSubtitles v2018
The
temple
as
it
stands
now
owes
much
to
him.
Wie
die
gebildete
Welt
nun
einmal
ist,
gab
sie
mich
ihm
preis.
WikiMatrix v1
For
the
euro
area
as
a
whole,
it
stands
now
at
just
above
the
long
term
average.
Für
das
Euro-Gebiet
insgesamt
liegt
er
zur
Zeit
knapp
über
dem
langfristigen
Durchschnitt.
EUbookshop v2
As
it
stands
now,
McCarthy
is
our
only
lead
to
Fayed.
So
wie
es
aussieht,
ist
McCarthy
unsere
einzige
Spur
zu
Fayed.
OpenSubtitles v2018
As
it
now
stands,
Russia
has
no
law.
Wie
es
jetzt
aussieht,
hat
Russland
kein
Gesetz.
ParaCrawl v7.1