Translation of "As it stands now" in German

The entire package, as it now stands, is exceptionally well balanced.
Das Komplettpaket ist so, wie es jetzt besteht, außergewöhnlich ausgewogen.
Europarl v8

In that respect, our group backs the report as it now stands.
In dieser Hinsicht unterstützt unsere Fraktion den Bericht in seiner jetzigen Fassung.
Europarl v8

We can support it, as it now stands.
So, wie er jetzt dasteht, können wir ihm zustimmen.
Europarl v8

As it stands now, it only deals with dormant rights.
In ihrer jetzigen Form bezieht sie sich nur auf ruhende Ansprüche.
Europarl v8

This text is unacceptable as it now stands.
Der Text ist in seiner jetzigen Form nicht akzeptabel.
Europarl v8

Only one thing stood in his way, as it now stands in mine.
Nur eines stand ihm im Weg, wie jetzt mir.
OpenSubtitles v2018

The temple as it stands now owes much to him.
Wie die gebildete Welt nun einmal ist, gab sie mich ihm preis.
WikiMatrix v1

For the euro area as a whole, it stands now at just above the long term average.
Für das Euro-Gebiet insgesamt liegt er zur Zeit knapp über dem langfristigen Durchschnitt.
EUbookshop v2

As it stands now, McCarthy is our only lead to Fayed.
So wie es aussieht, ist McCarthy unsere einzige Spur zu Fayed.
OpenSubtitles v2018

As it now stands, Russia has no law.
Wie es jetzt aussieht, hat Russland kein Gesetz.
ParaCrawl v7.1