Translation of "As a consequence" in German
As
a
consequence,
the
system
of
special
treatment
received
by
some
ACP
countries
will
be
abandoned.
Somit
wird
das
System
der
Sonderbehandlung
aufgegeben,
die
einige
AKP-Staaten
erhalten
haben.
Europarl v8
There
will
be
very
wide
consultation
as
a
consequence
of
all
we
have
now
done.
Als
Ergebnis
unserer
Arbeiten
wird
es
sehr
weitgehende
Konsultationen
geben.
Europarl v8
Certainly,
a
great
deal
of
work
is
going
to
accumulate
as
a
consequence
of
this
increase
in
Parliament's
authority.
Als
Folge
der
gewachsenen
Kompetenzen
des
Parlaments
wird
die
Arbeitsbelastung
natürlich
zunehmen.
Europarl v8
As
a
consequence,
I
approve
of
NATO's
military
action.
Folglich
billige
ich
die
Militäraktion
der
NATO.
Europarl v8
As
a
consequence,
these
companies
cannot
be
granted
IT.
Folglich
konnte
diesen
Unternehmen
keine
IB
zugestanden
werden.
DGT v2019
As
a
consequence,
overlapping
of
adjustment
periods
may
occur.
Folglich
kann
es
vorkommen,
dass
sich
die
Anpassungszeiträume
überschneiden.
DGT v2019
As
a
consequence,
it
has
not
been
possible
to
achieve
the
desired
regulatory
aims.
Somit
ist
es
nicht
möglich
gewesen,
die
gewünschten
Regulierungsziele
zu
erreichen.
Europarl v8
As
a
consequence,
propyl
4-hydroxybenzoate
should
be
deleted
from
the
register.
Daher
sollte
Propyl-4-hydroxybenzoat
aus
dem
Verzeichnis
gestrichen
werden.
DGT v2019
As
a
consequence,
pentane-2,4-dione
should
be
deleted
from
the
register.
Daher
sollte
Pentan-2,4-dion
aus
dem
Verzeichnis
gestrichen
werden.
DGT v2019
As
a
consequence,
no
meaningful
allocation
of
costs
to
these
commercial
activities
has
been
effected.
Die
Kosten
der
kommerziellen
Aktivitäten
konnten
daher
nicht
zugeordnet
werden.
DGT v2019
As
a
consequence,
there
was
no
reason
to
apply
the
Deggendorf
jurisprudence.
Folglich
gab
es
keinen
Grund
zur
Anwendung
der
Deggendorf-Rechtsprechung.
DGT v2019
As
a
consequence
the
system
will
be
more
transparent.
Die
logische
Folge
ist,
daß
das
ganze
System
transparenter
wird.
Europarl v8
As
a
consequence,
this
type
of
request
could
be
made
by
the
British
lorry
drivers.
Folglich
ist
diese
Art
von
Forderung
seitens
der
britischen
Lastwagenfahrer
möglich.
Europarl v8
Irish
beef
farmers
have
experienced
severe
financial
problems
as
a
consequence
of
the
BSE
crisis.
Als
Folge
der
BSE-Krise
sind
die
irischen
Rinderzüchter
in
ernsthafte
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten.
Europarl v8
As
a
consequence
it
has
vitiated
the
traditional
notion
of
property
rights.
Folglich
hat
sie
die
traditionelle
Vorstellung
von
Eigentumsrechten
hinfällig
gemacht.
Europarl v8
As
a
consequence,
the
internal
measures
that
need
to
be
taken
must
be
adapted
to
the
specific
situations
in
the
respective
countries.
Folglich
müssen
die
internen
Maßnahmen
an
die
jeweilige
Situation
angepaßt
werden.
Europarl v8
As
a
consequence,
economic
policy
coordination
has
not
yet
been
achieved.
Folglich
ist
diese
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
noch
nicht
perfekt.
Europarl v8