Translation of "Are satisfied" in German
Are
you
satisfied
with
your
achievements
over
the
past
five
years?
Sind
Sie
mit
Ihren
Errungenschaften
der
letzten
fünf
Jahre
zufrieden?
Europarl v8
We
are
satisfied
that
our
formulation
of
the
sharing
of
the
burden
of
proof
is
clear
and
correct.
Wir
sind
zufrieden,
daß
unsere
Formulierung
der
Beweislastverteilung
klar
und
korrekt
ist.
Europarl v8
First
of
all,
the
markets
are
not
satisfied
with
statements
alone.
Erstens
geben
sich
die
Märkte
nicht
allein
mit
Erklärungen
zufrieden.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
are
you
satisfied
with
the
reports
that
are
coming
from
the
special
mediator?
Herr
amtierender
Präsident,
sind
Sie
mit
den
Berichten
des
Sondervermittlers
zufrieden?
Europarl v8
We
are
relatively
satisfied
with
this
report.
Wir
sind
verhältnismäßig
zufrieden
mit
diesen
Berichten.
Europarl v8
Does
this
mean
we
are
satisfied?
Soll
das
nun
aber
heißen,
daß
wir
zufrieden
sind?
Europarl v8
As
usual,
some
of
my
fellow
Members
are
not
completely
satisfied.
Einige
der
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
wie
gewöhnlich
nicht
ganz
zufrieden.
Europarl v8
In
fact,
we
are
very
satisfied
with
the
outcome
achieved
in
this
title.
Wir
sind
mit
den
bei
diesem
Titel
erreichten
Ergebnissen
eigentlich
sehr
zufrieden.
Europarl v8
Now
I
must
tell
you
we
are
not
totally
satisfied.
Ich
muss
Ihnen
nun
sagen,
dass
wir
nicht
ganz
zufrieden
sind.
Europarl v8
We
are
also
fairly
satisfied
with
Karl
von
Wogau's
report.
Wir
sind
auch
relativ
zufrieden
mit
dem
Bericht
Karl
von
Wogau.
Europarl v8
Of
course
we
are
not
satisfied
with
the
current
situation
in
China.
Natürlich
sind
wir
mit
der
gegenwärtigen
Situation
in
China
nicht
zufrieden.
Europarl v8
We
are
not
so
satisfied
with
the
role
of
the
Commission.
Nicht
so
zufrieden
sind
wir
mit
der
Rolle
der
Kommission.
Europarl v8
We
are
very
satisfied,
even
at
this
early
stage,
with
the
outcome
before
us.
Wir
sind
mit
dem
uns
vorliegenden
Ergebnis
schon
jetzt
sehr
zufrieden.
Europarl v8
We
are
satisfied
that
this
was
taken
into
account.
Wir
sind
zufrieden
damit,
dass
dies
berücksichtigt
wurde.
Europarl v8
We
are
not
satisfied
with
the
role
of
the
European
Parliament.
Wir
sind
mit
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
nicht
zufrieden.
Europarl v8
Are
you
satisfied
with
the
UK's
response
to
this
disease?
Sind
Sie
mit
der
Reaktion
des
Vereinigten
Königreichs
auf
die
Seuche
zufrieden?
Europarl v8
Are
you
satisfied
that
other
countries
have
adequate
contingency
plans?
Sind
Sie
davon
überzeugt,
dass
andere
Länder
über
angemessene
Vorsorgepläne
verfügen?
Europarl v8
Even
now,
we
are
not
completely
satisfied
with
the
communication
from
the
Commission.
Auch
jetzt
sind
wir
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
nicht
restlos
zufrieden.
Europarl v8
This
is
something
which
is
also
included
in
the
draft
Constitutional
Treaty
and
we
are
particularly
satisfied
with
that.
Sie
wird
zudem
im
neuen
Verfassungsvertrag
verankert,
worüber
wir
sehr
zufrieden
sind.
Europarl v8
We
are
not
satisfied
with
the
report
before
us.
Wir
sind
mit
dem
hier
vorliegenden
Bericht
nicht
zufrieden.
Europarl v8
Many
Members,
including
myself,
are
not
satisfied
with
the
‘catch-the-eye’
procedure.
Viele
Abgeordnete,
auch
ich,
sind
mit
dem
„Catch-the-eye“-Verfahren
nicht
zufrieden.
Europarl v8
The
European
industry
and
certain
Member
States
are
not
satisfied
with
your
proposal.
Die
europäische
Industrie
und
bestimmte
Mitgliedstaaten
sind
mit
Ihrem
Vorschlag
nicht
zufrieden.
Europarl v8
Consequently,
I
am
afraid
we
are
not
satisfied
in
this
regard.
Insofern
können
wir
mit
diesem
Bereich
leider
nicht
zufrieden
sein.
Europarl v8
Are
you
satisfied
with
this
rate
of
progress?
Sind
Sie
denn
zufrieden
mit
diesem
Tempo?
Europarl v8
According
to
recent
studies,
as
many
as
83%
of
Poles
are
satisfied
with
membership
of
the
EU.
Jüngsten
Untersuchungen
zufolge
sind
83
%
der
Polen
mit
der
EU-Mitgliedschaft
zufrieden.
Europarl v8