Translation of "Are satisfied" in German

Are you satisfied with your achievements over the past five years?
Sind Sie mit Ihren Errungenschaften der letzten fünf Jahre zufrieden?
Europarl v8

We are satisfied that our formulation of the sharing of the burden of proof is clear and correct.
Wir sind zufrieden, daß unsere Formulierung der Beweislastverteilung klar und korrekt ist.
Europarl v8

First of all, the markets are not satisfied with statements alone.
Erstens geben sich die Märkte nicht allein mit Erklärungen zufrieden.
Europarl v8

Mr President-in-Office, are you satisfied with the reports that are coming from the special mediator?
Herr amtierender Präsident, sind Sie mit den Berichten des Sondervermittlers zufrieden?
Europarl v8

We are relatively satisfied with this report.
Wir sind verhältnismäßig zufrieden mit diesen Berichten.
Europarl v8

Does this mean we are satisfied?
Soll das nun aber heißen, daß wir zufrieden sind?
Europarl v8

As usual, some of my fellow Members are not completely satisfied.
Einige der Kolleginnen und Kollegen sind wie gewöhnlich nicht ganz zufrieden.
Europarl v8

In fact, we are very satisfied with the outcome achieved in this title.
Wir sind mit den bei diesem Titel erreichten Ergebnissen eigentlich sehr zufrieden.
Europarl v8

Now I must tell you we are not totally satisfied.
Ich muss Ihnen nun sagen, dass wir nicht ganz zufrieden sind.
Europarl v8

We are also fairly satisfied with Karl von Wogau's report.
Wir sind auch relativ zufrieden mit dem Bericht Karl von Wogau.
Europarl v8

Of course we are not satisfied with the current situation in China.
Natürlich sind wir mit der gegenwärtigen Situation in China nicht zufrieden.
Europarl v8

We are not so satisfied with the role of the Commission.
Nicht so zufrieden sind wir mit der Rolle der Kommission.
Europarl v8

We are very satisfied, even at this early stage, with the outcome before us.
Wir sind mit dem uns vorliegenden Ergebnis schon jetzt sehr zufrieden.
Europarl v8

We are satisfied that this was taken into account.
Wir sind zufrieden damit, dass dies berücksichtigt wurde.
Europarl v8

We are not satisfied with the role of the European Parliament.
Wir sind mit der Rolle des Europäischen Parlaments nicht zufrieden.
Europarl v8

Are you satisfied with the UK's response to this disease?
Sind Sie mit der Reaktion des Vereinigten Königreichs auf die Seuche zufrieden?
Europarl v8

Are you satisfied that other countries have adequate contingency plans?
Sind Sie davon überzeugt, dass andere Länder über angemessene Vorsorgepläne verfügen?
Europarl v8

Even now, we are not completely satisfied with the communication from the Commission.
Auch jetzt sind wir mit der Mitteilung der Kommission nicht restlos zufrieden.
Europarl v8

This is something which is also included in the draft Constitutional Treaty and we are particularly satisfied with that.
Sie wird zudem im neuen Verfassungsvertrag verankert, worüber wir sehr zufrieden sind.
Europarl v8

We are not satisfied with the report before us.
Wir sind mit dem hier vorliegenden Bericht nicht zufrieden.
Europarl v8

Many Members, including myself, are not satisfied with the ‘catch-the-eye’ procedure.
Viele Abgeordnete, auch ich, sind mit dem „Catch-the-eye“-Verfahren nicht zufrieden.
Europarl v8

The European industry and certain Member States are not satisfied with your proposal.
Die europäische Industrie und bestimmte Mitgliedstaaten sind mit Ihrem Vorschlag nicht zufrieden.
Europarl v8

Consequently, I am afraid we are not satisfied in this regard.
Insofern können wir mit diesem Bereich leider nicht zufrieden sein.
Europarl v8

Are you satisfied with this rate of progress?
Sind Sie denn zufrieden mit diesem Tempo?
Europarl v8

According to recent studies, as many as 83% of Poles are satisfied with membership of the EU.
Jüngsten Untersuchungen zufolge sind 83 % der Polen mit der EU-Mitgliedschaft zufrieden.
Europarl v8