Translation of "Are opposed to" in German
However,
we
are
opposed
to
the
supranational
legislative
measures
above.
Dennoch
sind
wir
gegen
die
obigen
supranationalen
Gesetzesmaßnahmen.
Europarl v8
We
are
opposed
to
the
actions
of
our
former
fellow
Members.
Wir
sind
gegen
die
Taten
unserer
vier
ehemaligen
Kollegen.
Europarl v8
Similarly,
we
are
opposed
to
the
drawing
up
of
a
list
of
so-called
safe
countries.
Ebenso
sind
wir
gegen
eine
Liste
der
sogenannten
sicheren
Länder.
Europarl v8
We
are
opposed
to
such
a
development.
Wir
sind
gegen
eine
solche
Entwicklung.
Europarl v8
I
would
point
out
first
of
all
that
we
are
also
opposed
to
terrorism.
Vor
allem
sind
wir
auch
gegen
den
Terrorismus.
Europarl v8
We
are
opposed
to
the
reduction
of
appropriations
for
aid
to
developing
countries.
Wir
sind
gegen
die
Kürzung
der
Mittel
zur
Unterstützung
der
Entwicklungsländer.
Europarl v8
I
may
remind
you,
if
you
need
reminding,
that
we
are
opposed
to
Kosovo
being
partitioned.
Ich
betone
nochmals,
daß
wir
gegen
eine
Unterteilung
des
Kosovo
sind.
Europarl v8
We
in
the
June
List
are
opposed
to
this.
Wir
in
der
Juni-Liste
sind
hier
anderer
Ansicht.
Europarl v8
We
are
strongly
opposed
to
this,
as
we
do
not
want
the
harmonisation
of
European
criminal
law.
Wir
sind
stark
dagegen,
da
wir
keine
Harmonisierung
des
europäischen
Strafrechts
möchten.
Europarl v8
The
Slovenian
public
and
the
Slovenian
Government
are
firmly
opposed
to
this
terminal.
Die
slowenische
Bevölkerung
und
Regierung
sind
entschieden
gegen
diesen
Terminal.
Europarl v8
We
are
opposed
to
a
non-mandatory
code
of
conduct
and
in
favour
of
an
efficient
enforcement
mechanism.
Wir
sind
gegen
einen
unverbindlichen
Verhaltenskodex
und
für
einen
effizienten
Durchsetzungsmechanismus.
Europarl v8
We
are
opposed
to
discriminatory
treatment
of
Croatia
in
the
domain
of
human
rights.
Wir
sind
gegen
eine
besondere
diskriminierende
Behandlung
Kroatiens
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte.
Europarl v8
What
we
are
opposed
to
is
that
the
EU
should
take
over
functions
of
the
Council
of
Europe.
Wir
sind
allerdings
dagegen,
daß
die
EU
Funktionen
des
Europarates
übernehmen
soll.
Europarl v8
We
are
strongly
opposed
to
terrorism
and
all
forms
of
terrorist
act.
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
Terrorismus
und
jeder
Form
terroristischer
Handlungen.
Europarl v8
Of
course,
we
are
opposed
to
these
amendments.
Selbstverständlich
haben
wir
uns
gegen
diese
Änderungsanträge
ausgesprochen.
Europarl v8
We
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
expressed
in
the
report.
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
den
politischen
Untertönen
in
dem
Bericht.
Europarl v8
I
have
already
indicated
that
we
are
opposed
to
the
exercise
of
extraterritorial
jurisdiction.
Ich
habe
schon
darauf
hingewiesen,
daß
wir
gegen
eine
extraterritoriale
Rechtsprechung
sind.
Europarl v8
In
principle,
we
are
opposed
to
such
measures.
Dagegen
haben
wir
prinzipiell
nichts
einzuwenden.
Europarl v8
We
are
opposed
to
deaths
caused
by
man'
s
interference,
such
as
abortion
and
euthanasia.
Wir
sind
gegen
jeglichen
durch
Menschenhand
verursachten
Tod,
wie
Abtreibung
oder
Euthanasie.
Europarl v8
Of
course
we
are
opposed
to
marital
violence,
who
would
not
be?
Natürlich
sind
wir
gegen
Gewalt
in
der
Ehe,
wer
ist
das
nicht?
Europarl v8
We
are
opposed
to
a
ban
on
the
whole
idea
of
nuclear
power.
Wir
sind
gegen
ein
Verbot
des
gesamten
Konzepts
der
Kernenergie.
Europarl v8