Translation of "Are manifested" in German
Doublings
of
limited
area
are
mostly
manifested
as
blisters
on
one
or
both
sides
of
the
sheet.
Örtlich
begrenzte
Dopplungen
äußern
sich
meist
als
einseitige
oder
beidseitige
Blasen.
EUbookshop v2
These
facts
are
manifested
by
the
relatively
high
production
cost
of
the
manufacturing
of
metallic
columns.
Dies
äußert
sich
wiederum
in
den
verhältnismäßig
hohen
Herstellungskosten
der
Metallsäulen.
EuroPat v2
In
many
cases,
structural
weaknesses
are
manifested
in
asymmetrical
bulges
or
folds.
In
vielen
Fällen
äußern
sich
Strukturschwächen
als
asymmetrische
Beulen
oder
Falten.
EuroPat v2
The
differences
are
manifested
in
noise
spikes,
changes
in
pulse
length
and
signal
drifts.
Abweichungen
äußern
sich
beispielsweise
in
Störspitzen,
Veränderungen
der
Pulslänge
oder
Signal-Drifts.
EuroPat v2
Obvious,
direct
effects
are
manifested
during
extreme
weather
events
such
as
heat
waves
and
storms.
Offensichtliche,
direkte
Auswirkungen
zeigen
sich
bei
Extremwetterereignissen
wie
Hitzewellen
oder
Stürmen.
ParaCrawl v7.1
When
the
subtle
energies
are
manifested
they
reflect
the
essence
which
generates
the
form.
Wenn
die
feinen
Energien
geoffenbart
werden,
reflektieren
sie
die
formerzeugende
Essenz.
ParaCrawl v7.1
Bread
of
the
Earth
and
Knowledge
are
manifested
only
in
cooperation.
Das
Brot
der
Erde
und
des
Wissens
offenbart
sich
nur
in
Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
Such
seeming
contrasts
are
manifested
during
inner
concentration.
Solche
scheinbaren
Gegensätze
werden
während
innerer
Konzentration
offenbart.
ParaCrawl v7.1
Patents
are
manifested
thoughts
or
goals
of
the
inventor.
Patente
sind
die
festgehaltenen
Gedanken
oder
Ziele
des
Erfinders.
ParaCrawl v7.1
Very
often
in
crisis
are
manifested
latent
conflicts
and
inconsistencies.
Sehr
oft
in
einer
Krise
sind
latente
Konflikte
und
Widersprüche
manifestieren.
ParaCrawl v7.1
In
men,
high
levels
of
prolactin
are
manifested
by
the
following
symptoms:
Bei
Männern
manifestieren
sich
hohe
Prolaktinwerte
durch
die
folgenden
Symptome:
ParaCrawl v7.1
The
beneficial
properties
of
garlic
for
men
are
manifested
in
increased
potency
.
Die
vorteilhaften
Eigenschaften
von
Knoblauch
für
Männer
äußern
sich
in
einer
erhöhten
Wirksamkeit
.
ParaCrawl v7.1
The
latter
deviations
are
manifested
as
offsets
in
the
axis
values,
however.
Die
letztgenannten
Abweichungen
dagegen
äußern
sich
in
Offsets
in
den
Achswerten.
EuroPat v2
In
this
way,
the
effects
of
the
invention
are
manifested
to
a
particularly
advantageous
degree.
Dadurch
kommen
die
erfindungsgemäßen
Effekte
besonders
vorteilhaft
zum
Tragen.
EuroPat v2
Accordingly,
the
advantages
essential
to
the
invention
are
manifested
especially
in
the
case
of
thin
adhesive
layers.
Somit
kommen
die
erfindungswesentlichen
Vorteile
vor
allem
bei
dünnen
Klebstoffschichten
zum
Tragen.
EuroPat v2
These
advantages
are
manifested
in
particular
in
the
case
of
structures
of
complex
design.
Diese
Vorteile
kommen
insbesondere
bei
aufwendig
gestalteten
Körpern
zum
Tragen.
EuroPat v2
The
advantages
achieved
with
this
invention
are
manifested
in
particular
in
tunnel
freezers.
Insbesondere
bei
Tunnelfrostern
kommen
die
mit
der
Erfindung
erzielten
Vorteile
zum
Tragen.
EuroPat v2
The
first
suspicions
are
manifested
by
the
central
nervous
system:
Der
erste
Verdacht
äußert
sich
im
zentralen
Nervensystem:
CCAligned v1