Translation of "Are manifested" in German

Doublings of limited area are mostly manifested as blisters on one or both sides of the sheet.
Örtlich begrenzte Dopplungen äußern sich meist als einseitige oder beidseitige Blasen.
EUbookshop v2

These facts are manifested by the relatively high production cost of the manufacturing of metallic columns.
Dies äußert sich wiederum in den verhältnismäßig hohen Herstellungskosten der Metallsäulen.
EuroPat v2

In many cases, structural weaknesses are manifested in asymmetrical bulges or folds.
In vielen Fällen äußern sich Strukturschwächen als asymmetrische Beulen oder Falten.
EuroPat v2

The differences are manifested in noise spikes, changes in pulse length and signal drifts.
Abweichungen äußern sich beispielsweise in Störspitzen, Veränderungen der Pulslänge oder Signal-Drifts.
EuroPat v2

Obvious, direct effects are manifested during extreme weather events such as heat waves and storms.
Offensichtliche, direkte Auswirkungen zeigen sich bei Extremwetterereignissen wie Hitzewellen oder Stürmen.
ParaCrawl v7.1

When the subtle energies are manifested they reflect the essence which generates the form.
Wenn die feinen Energien geoffenbart werden, reflektieren sie die formerzeugende Essenz.
ParaCrawl v7.1

Bread of the Earth and Knowledge are manifested only in cooperation.
Das Brot der Erde und des Wissens offenbart sich nur in Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

Such seeming contrasts are manifested during inner concentration.
Solche scheinbaren Gegensätze werden während innerer Konzentration offenbart.
ParaCrawl v7.1

Patents are manifested thoughts or goals of the inventor.
Patente sind die festgehaltenen Gedanken oder Ziele des Erfinders.
ParaCrawl v7.1

Very often in crisis are manifested latent conflicts and inconsistencies.
Sehr oft in einer Krise sind latente Konflikte und Widersprüche manifestieren.
ParaCrawl v7.1

In men, high levels of prolactin are manifested by the following symptoms:
Bei Männern manifestieren sich hohe Prolaktinwerte durch die folgenden Symptome:
ParaCrawl v7.1

The beneficial properties of garlic for men are manifested in increased potency .
Die vorteilhaften Eigenschaften von Knoblauch für Männer äußern sich in einer erhöhten Wirksamkeit .
ParaCrawl v7.1

The latter deviations are manifested as offsets in the axis values, however.
Die letztgenannten Abweichungen dagegen äußern sich in Offsets in den Achswerten.
EuroPat v2

In this way, the effects of the invention are manifested to a particularly advantageous degree.
Dadurch kommen die erfindungsgemäßen Effekte besonders vorteilhaft zum Tragen.
EuroPat v2

Accordingly, the advantages essential to the invention are manifested especially in the case of thin adhesive layers.
Somit kommen die erfindungswesentlichen Vorteile vor allem bei dünnen Klebstoffschichten zum Tragen.
EuroPat v2

These advantages are manifested in particular in the case of structures of complex design.
Diese Vorteile kommen insbesondere bei aufwendig gestalteten Körpern zum Tragen.
EuroPat v2

The advantages achieved with this invention are manifested in particular in tunnel freezers.
Insbesondere bei Tunnelfrostern kommen die mit der Erfindung erzielten Vorteile zum Tragen.
EuroPat v2

The first suspicions are manifested by the central nervous system:
Der erste Verdacht äußert sich im zentralen Nervensystem:
CCAligned v1