Translation of "Are invoked" in German

Public order and security are the reasons invoked for this.
Diese Regelung wird mit der öffentlichen Ordnung und Sicherheit begründet.
TildeMODEL v2018

Some exceptions are invoked in a limited number of cases.
In einer beschränkten Zahl von Fällen werden Ausnahmeregelungen geltend gemacht.
TildeMODEL v2018

Drusse, demons only come if they are invoked.
Drusse, Dämonen kommen erst, wenn sie gerufen werden.
OpenSubtitles v2018

Event modules are, however, never invoked by other modules.
Ereignismodule werden jedoch nie durch andere Module aufgerufen.
EuroPat v2

The function modules 7 and 8 are invoked during the runtime of the sequence module 5 .
Während der Laufzeit von Modul 5 werden die Funktionsmodule 7 und 8 aufgerufen.
EuroPat v2

Thereafter, other cosmic devas are invoked in the Fire Ritual.
Im Weiteren werden im Feuerritual noch andere Devas angerufen.
ParaCrawl v7.1

During an Angel or Archangel attunement the Angels or Archangels are invoked.
Während eines Engel- oder Erzengeleinweihungsrituals werden die Engel oder Erzengel gerufen.
ParaCrawl v7.1

Time and again, the rituals and festivals of the Tanzanian people are invoked through the music.
Immer wieder werden Rituale und Feste der tanzanischen Völker musikalisch zitiert.
ParaCrawl v7.1

Via the Options Menu of the editor some special functions are invoked.
Über das Optionen-Menü des Editors werden Sonderfunktionen zur Quellencodebearbeitung aufgerufen.
ParaCrawl v7.1

Via the editors file menu the save, print and exit functions are invoked.
Über das Datei-Menü des Editors werden die flankierenden Funktionen der Quellencodebearbeitung aufgerufen.
ParaCrawl v7.1

These modular units are in turn invoked by higher-order organizational or program modular units.
Üblicherweise werden diese wiederum von übergeordneten Organisations- oder Programmbausteinen aufgerufen.
EuroPat v2

The functions of the operating system are invoked via the processor 16 .
Die Funktionen des Betriebsystems werden über den Prozessor 16 aufgerufen.
EuroPat v2

When locking is enabled, the lock will be held when callbacks are invoked.
Wenn ausgefeiltere Suchen stattfinden sollen, muss die Suchsprache verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

Animal Spirits or plant Spirits are invoked to heal people.
Geister von Tieren oder Pflanzen werden angerufen, um Menschen zu heilen.
ParaCrawl v7.1

The callback functions are invoked only if the validation succeeds.
Die Callback-Funktionen werden nur aufgerufen, wenn die Validierung erfolgreich ist.
ParaCrawl v7.1

All TortoiseSVN commands are invoked from the context menu of the windows explorer.
Alle Befehle von TortoiseSVN werden über das Kontextmenü des Windows Explorers aufgerufen.
ParaCrawl v7.1

Three generations teachers are invoked and respected.
Drei Generationen von Lehrern werden angerufen, und ihnen wird Achtung erwiesen.
ParaCrawl v7.1

In actual fact the declared operations are to be invoked one after the other.
Tatsächlich aber sollen die deklarierten Operationen der Reihe nach aufgerufen werden können.
ParaCrawl v7.1

We are told that the fundamental freedoms – which are constantly invoked are not guaranteed in ports.
Die Grundfreiheiten, die immer wieder angeführt werden, sind in den Häfen angeblich nicht gewährleistet.
Europarl v8

But we expect Parliament to be involved if these safeguard clauses are ever invoked.
Wir erwarten jedoch, dass das Parlament einbezogen wird, falls diese Schutzklauseln angewandt werden sollten.
Europarl v8

Whether or not they are invoked depends on the progress made in the reforms.
Ob sie Anwendung finden, hängt davon ab, wie die Reformschritte unternommen werden.
Europarl v8

The complexity and length of procedures are often invoked as obstacles to cross-border actions.
Die Komplexität und Langwierigkeit der Verfahren wird oft als Grund genannt, der grenzüberschreitende Klagen behindert.
TildeMODEL v2018