Translation of "Are invoked" in German
Public
order
and
security
are
the
reasons
invoked
for
this.
Diese
Regelung
wird
mit
der
öffentlichen
Ordnung
und
Sicherheit
begründet.
TildeMODEL v2018
Some
exceptions
are
invoked
in
a
limited
number
of
cases.
In
einer
beschränkten
Zahl
von
Fällen
werden
Ausnahmeregelungen
geltend
gemacht.
TildeMODEL v2018
Drusse,
demons
only
come
if
they
are
invoked.
Drusse,
Dämonen
kommen
erst,
wenn
sie
gerufen
werden.
OpenSubtitles v2018
Event
modules
are,
however,
never
invoked
by
other
modules.
Ereignismodule
werden
jedoch
nie
durch
andere
Module
aufgerufen.
EuroPat v2
The
function
modules
7
and
8
are
invoked
during
the
runtime
of
the
sequence
module
5
.
Während
der
Laufzeit
von
Modul
5
werden
die
Funktionsmodule
7
und
8
aufgerufen.
EuroPat v2
Thereafter,
other
cosmic
devas
are
invoked
in
the
Fire
Ritual.
Im
Weiteren
werden
im
Feuerritual
noch
andere
Devas
angerufen.
ParaCrawl v7.1
During
an
Angel
or
Archangel
attunement
the
Angels
or
Archangels
are
invoked.
Während
eines
Engel-
oder
Erzengeleinweihungsrituals
werden
die
Engel
oder
Erzengel
gerufen.
ParaCrawl v7.1
Time
and
again,
the
rituals
and
festivals
of
the
Tanzanian
people
are
invoked
through
the
music.
Immer
wieder
werden
Rituale
und
Feste
der
tanzanischen
Völker
musikalisch
zitiert.
ParaCrawl v7.1
Via
the
Options
Menu
of
the
editor
some
special
functions
are
invoked.
Über
das
Optionen-Menü
des
Editors
werden
Sonderfunktionen
zur
Quellencodebearbeitung
aufgerufen.
ParaCrawl v7.1
Via
the
editors
file
menu
the
save,
print
and
exit
functions
are
invoked.
Über
das
Datei-Menü
des
Editors
werden
die
flankierenden
Funktionen
der
Quellencodebearbeitung
aufgerufen.
ParaCrawl v7.1
These
modular
units
are
in
turn
invoked
by
higher-order
organizational
or
program
modular
units.
Üblicherweise
werden
diese
wiederum
von
übergeordneten
Organisations-
oder
Programmbausteinen
aufgerufen.
EuroPat v2
The
functions
of
the
operating
system
are
invoked
via
the
processor
16
.
Die
Funktionen
des
Betriebsystems
werden
über
den
Prozessor
16
aufgerufen.
EuroPat v2
When
locking
is
enabled,
the
lock
will
be
held
when
callbacks
are
invoked.
Wenn
ausgefeiltere
Suchen
stattfinden
sollen,
muss
die
Suchsprache
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Animal
Spirits
or
plant
Spirits
are
invoked
to
heal
people.
Geister
von
Tieren
oder
Pflanzen
werden
angerufen,
um
Menschen
zu
heilen.
ParaCrawl v7.1
The
callback
functions
are
invoked
only
if
the
validation
succeeds.
Die
Callback-Funktionen
werden
nur
aufgerufen,
wenn
die
Validierung
erfolgreich
ist.
ParaCrawl v7.1
All
TortoiseSVN
commands
are
invoked
from
the
context
menu
of
the
windows
explorer.
Alle
Befehle
von
TortoiseSVN
werden
über
das
Kontextmenü
des
Windows
Explorers
aufgerufen.
ParaCrawl v7.1
Three
generations
teachers
are
invoked
and
respected.
Drei
Generationen
von
Lehrern
werden
angerufen,
und
ihnen
wird
Achtung
erwiesen.
ParaCrawl v7.1
In
actual
fact
the
declared
operations
are
to
be
invoked
one
after
the
other.
Tatsächlich
aber
sollen
die
deklarierten
Operationen
der
Reihe
nach
aufgerufen
werden
können.
ParaCrawl v7.1
We
are
told
that
the
fundamental
freedoms
–
which
are
constantly
invoked
–
are
not
guaranteed
in
ports.
Die
Grundfreiheiten,
die
immer
wieder
angeführt
werden,
sind
in
den
Häfen
angeblich
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
But
we
expect
Parliament
to
be
involved
if
these
safeguard
clauses
are
ever
invoked.
Wir
erwarten
jedoch,
dass
das
Parlament
einbezogen
wird,
falls
diese
Schutzklauseln
angewandt
werden
sollten.
Europarl v8
Whether
or
not
they
are
invoked
depends
on
the
progress
made
in
the
reforms.
Ob
sie
Anwendung
finden,
hängt
davon
ab,
wie
die
Reformschritte
unternommen
werden.
Europarl v8
The
complexity
and
length
of
procedures
are
often
invoked
as
obstacles
to
cross-border
actions.
Die
Komplexität
und
Langwierigkeit
der
Verfahren
wird
oft
als
Grund
genannt,
der
grenzüberschreitende
Klagen
behindert.
TildeMODEL v2018