Translation of "Apply for leave" in German

If both parents apply for leave at same time, priority is given to the mother.
Beantragen beide zur selben Zeit Elternurlaub, hat die Mutter Vorrang.
TildeMODEL v2018

Then you will have to apply for leave of absence.
Dann werden Sie Urlaub beantragen müssen.
OpenSubtitles v2018

If you want to celebrate carnival properly, you should apply for leave in good time.
Wer richtig Karneval feiern will, sollte rechtzeitig Urlaub beantragen.
ParaCrawl v7.1

How to apply for paternity leave for a child in 2019
Wie beantragen Sie den Vaterschaftsurlaub für ein Kind im Jahr 2019?
ParaCrawl v7.1

That means you have to apply for leave for that day.
Das bedeutet, dass Sie wie gewohnt Urlaub für diesen Tag beantragen müssen.
ParaCrawl v7.1

Apply for leave on the skin for 30 minutes.
Anwenden auf und lassen auf der Haut für 30 Minuten.
ParaCrawl v7.1

As such, student parents who work alongside their studies may also apply for parental leave.
Folglich können auch studierende Eltern, die neben dem Studium arbeiten Elternzeit beantragen.
ParaCrawl v7.1

Apply for washing, leave for 30 minutes and wash with shampoo.
Bewerben Sie sich für Waschen, lassen Sie für 30 Minuten und mit Shampoo waschen.
ParaCrawl v7.1

This also means necessarily that there cannot be discrimination, not just between Member States, but also between the types of activity that those who wish to apply for this leave wish to carry out.
Dies bedeutet auch zwangsläufig, dass es keine Diskriminierung geben kann, nicht nur zwischen den Mitgliedstaaten untereinander, sondern auch zwischen den Tätigkeitsfeldern, die diejenigen, die diesen Urlaub beantragen, ausführen möchten.
Europarl v8

In many Member States, the public is struggling with the notion that the husband can also apply for parental leave.
In zahlreichen Mitgliedstaaten tut sich der Bürger schwer damit, dass auch der Mann Elternurlaub beantragen kann.
Europarl v8

We are again tabling an amendment to protect fathers who apply for parental leave as well.
Wir bringen erneut eine Änderung ein, die auch Vätern, die Elternurlaub beanspruchen, Schutz gewährt.
Europarl v8

Having regard to the importance of the position to which the staff member has been elected and the duties it entails, the director shall decide whether the staff member concerned should continue in active employment or apply for unpaid leave.
Er entscheidet unter Berücksichtigung der Bedeutung des Mandats und der seinem Inhaber daraus erwachsenden Pflichten, ob der Bedienstete im aktiven Dienst verbleibt oder einen unbezahlten Urlaub zu beantragen hat.
JRC-Acquis v3.0

Having regard to the importance of the office and the duties it entails, the director shall decide whether the staff member concerned should continue in active employment or apply for leave on personal grounds.
Er entscheidet unter Berücksichtigung der Bedeutung dieses Amtes und der seinem Inhaber daraus erwachsenden Pflichten, ob der Beamte im aktiven Dienst verbleibt oder einen Urlaub aus persönlichen Gründen zu beantragen hat .
JRC-Acquis v3.0

Even if such a right constitutes a social advantage within the meaning of Article 7(2) of Regulation No 1612/68, the question still arises whether legislation of a Member State which requires spouses of migrant workers who are nationals of other Member States to have resided in the territory of that Member State for four years before they become entitled to apply for indefinite leave to remain and to have their applications considered, but which requires residence of only 12 months for the spouses of persons who are present and settled in that territory, constitutes discrimination contrary to that provision of Community law.
Selbst wenn ein solches Recht eine soziale Vergünstigung im Sinne von Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung Nr. 1612/68 darstellen sollte, wäre noch zu prüfen, ob eine Regelung eines Mitgliedstaats, nach der sich die Ehegatten von Wanderarbeitnehmern, die Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten sind, vier Jahre lang in diesem Mitgliedstaat aufgehalten haben müssen, bevor ein Antrag auf unbefristete Erlaubnis zum Aufenthalt gestellt und behandelt werden kann, während für die Ehegatten von Personen, die in diesem Mitgliedstaat leben und dort auf Dauer Wohnsitz genommen haben, nur ein Aufenthalt von zwölf Monaten verlangt wird, eine Diskriminierung darstellt, die gegen die genannte Vorschrift des Gemeinschaftsrechts verstößt.
EUbookshop v2

Hospital workers are entitled to apply for training leave to take vocational training courses other than those provided under the hospital's training plan.
Die Bediensteten im öffentlichen Krankenhauswesen haben die Möglichkeit, Bildungsurlaub zu beantragen, um an beruflichen Weiterbildungsmaßnahmen teilzunehmen, die nicht im Bildungsplan der sie beschäftigenden Einrichtung vorgesehen sind.
EUbookshop v2