Translation of "Apply for leave" in German
If
both
parents
apply
for
leave
at
same
time,
priority
is
given
to
the
mother.
Beantragen
beide
zur
selben
Zeit
Elternurlaub,
hat
die
Mutter
Vorrang.
TildeMODEL v2018
Then
you
will
have
to
apply
for
leave
of
absence.
Dann
werden
Sie
Urlaub
beantragen
müssen.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
celebrate
carnival
properly,
you
should
apply
for
leave
in
good
time.
Wer
richtig
Karneval
feiern
will,
sollte
rechtzeitig
Urlaub
beantragen.
ParaCrawl v7.1
How
to
apply
for
paternity
leave
for
a
child
in
2019
Wie
beantragen
Sie
den
Vaterschaftsurlaub
für
ein
Kind
im
Jahr
2019?
ParaCrawl v7.1
That
means
you
have
to
apply
for
leave
for
that
day.
Das
bedeutet,
dass
Sie
wie
gewohnt
Urlaub
für
diesen
Tag
beantragen
müssen.
ParaCrawl v7.1
Apply
for
leave
on
the
skin
for
30
minutes.
Anwenden
auf
und
lassen
auf
der
Haut
für
30
Minuten.
ParaCrawl v7.1
As
such,
student
parents
who
work
alongside
their
studies
may
also
apply
for
parental
leave.
Folglich
können
auch
studierende
Eltern,
die
neben
dem
Studium
arbeiten
Elternzeit
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Apply
for
washing,
leave
for
30
minutes
and
wash
with
shampoo.
Bewerben
Sie
sich
für
Waschen,
lassen
Sie
für
30
Minuten
und
mit
Shampoo
waschen.
ParaCrawl v7.1
This
also
means
necessarily
that
there
cannot
be
discrimination,
not
just
between
Member
States,
but
also
between
the
types
of
activity
that
those
who
wish
to
apply
for
this
leave
wish
to
carry
out.
Dies
bedeutet
auch
zwangsläufig,
dass
es
keine
Diskriminierung
geben
kann,
nicht
nur
zwischen
den
Mitgliedstaaten
untereinander,
sondern
auch
zwischen
den
Tätigkeitsfeldern,
die
diejenigen,
die
diesen
Urlaub
beantragen,
ausführen
möchten.
Europarl v8
In
many
Member
States,
the
public
is
struggling
with
the
notion
that
the
husband
can
also
apply
for
parental
leave.
In
zahlreichen
Mitgliedstaaten
tut
sich
der
Bürger
schwer
damit,
dass
auch
der
Mann
Elternurlaub
beantragen
kann.
Europarl v8
We
are
again
tabling
an
amendment
to
protect
fathers
who
apply
for
parental
leave
as
well.
Wir
bringen
erneut
eine
Änderung
ein,
die
auch
Vätern,
die
Elternurlaub
beanspruchen,
Schutz
gewährt.
Europarl v8
Having
regard
to
the
importance
of
the
position
to
which
the
staff
member
has
been
elected
and
the
duties
it
entails,
the
director
shall
decide
whether
the
staff
member
concerned
should
continue
in
active
employment
or
apply
for
unpaid
leave.
Er
entscheidet
unter
Berücksichtigung
der
Bedeutung
des
Mandats
und
der
seinem
Inhaber
daraus
erwachsenden
Pflichten,
ob
der
Bedienstete
im
aktiven
Dienst
verbleibt
oder
einen
unbezahlten
Urlaub
zu
beantragen
hat.
JRC-Acquis v3.0
Having
regard
to
the
importance
of
the
office
and
the
duties
it
entails,
the
director
shall
decide
whether
the
staff
member
concerned
should
continue
in
active
employment
or
apply
for
leave
on
personal
grounds.
Er
entscheidet
unter
Berücksichtigung
der
Bedeutung
dieses
Amtes
und
der
seinem
Inhaber
daraus
erwachsenden
Pflichten,
ob
der
Beamte
im
aktiven
Dienst
verbleibt
oder
einen
Urlaub
aus
persönlichen
Gründen
zu
beantragen
hat
.
JRC-Acquis v3.0
Even
if
such
a
right
constitutes
a
social
advantage
within
the
meaning
of
Article
7(2)
of
Regulation
No
1612/68,
the
question
still
arises
whether
legislation
of
a
Member
State
which
requires
spouses
of
migrant
workers
who
are
nationals
of
other
Member
States
to
have
resided
in
the
territory
of
that
Member
State
for
four
years
before
they
become
entitled
to
apply
for
indefinite
leave
to
remain
and
to
have
their
applications
considered,
but
which
requires
residence
of
only
12
months
for
the
spouses
of
persons
who
are
present
and
settled
in
that
territory,
constitutes
discrimination
contrary
to
that
provision
of
Community
law.
Selbst
wenn
ein
solches
Recht
eine
soziale
Vergünstigung
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
1612/68
darstellen
sollte,
wäre
noch
zu
prüfen,
ob
eine
Regelung
eines
Mitgliedstaats,
nach
der
sich
die
Ehegatten
von
Wanderarbeitnehmern,
die
Staatsangehörige
anderer
Mitgliedstaaten
sind,
vier
Jahre
lang
in
diesem
Mitgliedstaat
aufgehalten
haben
müssen,
bevor
ein
Antrag
auf
unbefristete
Erlaubnis
zum
Aufenthalt
gestellt
und
behandelt
werden
kann,
während
für
die
Ehegatten
von
Personen,
die
in
diesem
Mitgliedstaat
leben
und
dort
auf
Dauer
Wohnsitz
genommen
haben,
nur
ein
Aufenthalt
von
zwölf
Monaten
verlangt
wird,
eine
Diskriminierung
darstellt,
die
gegen
die
genannte
Vorschrift
des
Gemeinschaftsrechts
verstößt.
EUbookshop v2
Hospital
workers
are
entitled
to
apply
for
training
leave
to
take
vocational
training
courses
other
than
those
provided
under
the
hospital's
training
plan.
Die
Bediensteten
im
öffentlichen
Krankenhauswesen
haben
die
Möglichkeit,
Bildungsurlaub
zu
beantragen,
um
an
beruflichen
Weiterbildungsmaßnahmen
teilzunehmen,
die
nicht
im
Bildungsplan
der
sie
beschäftigenden
Einrichtung
vorgesehen
sind.
EUbookshop v2