Translation of "Apply" in German
The
social
measures
apply
to
self-employed
fishermen
as
well
as
to
employees.
Die
sozialen
Maßnahmen
gelten
sowohl
für
selbständige
als
auch
für
angestellte
Fischer.
Europarl v8
This
protection
does
not
apply
only
to
the
Internet.
Diese
Schutzverpflichtung
gilt
nicht
nur
für
das
Internet.
Europarl v8
At
the
same
time,
this
claim
has
to
apply
in
respect
of
third
countries.
Diese
Forderung
muss
gleichzeitig
auch
in
Bezug
auf
Drittstaaten
gelten.
Europarl v8
It
should
be
possible
for
the
Member
States
to
apply
a
reduced
VAT
rate
to
locally-supplied
services,
for
example.
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
beispielsweise
auf
lokale
Dienstleistungen
einen
ermäßigten
Mehrwertsteuersatz
anwenden
können.
Europarl v8
It
must
then
apply
to
everything
from
the
railways
to
marine
transport.
Dann
muss
es
auch
von
der
Eisenbahn
bis
zur
Seeschifffahrt
gelten.
Europarl v8
Investors
must
know
that
the
same
standards
apply
throughout
the
world.
Investoren
müssen
wissen,
dass
überall
auf
der
Welt
dieselben
Standards
gelten.
Europarl v8
Human
rights
apply
to
everyone,
wherever
they
are.
Menschenrechte
gelten
für
jedermann,
egal
wo
er
oder
sie
sich
auch
befindet.
Europarl v8
That
must
also
apply
to
all
the
individual
Member
States.
Das
muss
auch
für
alle
einzelnen
Mitgliedstaaten
gelten.
Europarl v8
This
clarification
does
not
apply
solely
to
Ireland,
but
to
all
the
Member
States.
Diese
Klärung
gilt
nicht
allein
für
Irland,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Other
countries
may
one
day
be
forced
to
apply
for
such
loans.
Andere
Länder
könnten
eines
Tages
gezwungen
sein,
solche
Darlehen
zu
beantragen.
Europarl v8
The
polluter
pays
principle
must
apply
to
all.
Das
Verursacherprinzip
muss
für
alle
gelten.
Europarl v8
The
EU
should,
in
future,
insist
that
European
standards
of
transparency
apply.
Die
EU
sollte
in
Zukunft
darauf
bestehen,
dass
europäische
Transparenznormen
angewendet
werden.
Europarl v8
As
for
alternative
funds,
the
supervision
system
should
also
apply
to
them.
Das
Aufsichtssystem
sollte
auch
auf
alternative
Fonds
angewendet
werden
können.
Europarl v8
The
decision
as
to
whether
or
not
visa
requirements
should
apply
to
third
countries
is
taken
on
a
case-by-case
basis.
Die
Entscheidung
ob
eine
Visumpflicht
für
Drittstaaten
gilt
oder
nicht,
geschieht
fallweise.
Europarl v8
Freedom
of
religion
and
conscience
must
apply
to
everyone
equally.
Religions-
und
Gewissensfreiheit
muss
für
alle
gleichermaßen
gelten.
Europarl v8
It
is
therefore
obvious
that
this
should
also
apply
to
energy
efficiency
measures.
Deshalb
ist
es
offensichtlich,
dass
wir
auch
energieeffiziente
Maßnahmen
anwenden
müssen.
Europarl v8
The
premise
is
that
freedom
of
religion
must
apply
to
all
religions.
Die
Voraussetzung
ist,
das
Religionsfreiheit
für
alle
Religionen
gleichermaßen
gelten
muss.
Europarl v8
Then
some
of
them
apply
for
asylum.
Dann
beantragen
einige
von
ihnen
Asyl.
Europarl v8