Translation of "Apologetically" in German

Anastasia shrugs apologetically at me.
Anastasia zuckt entschuldigend mit den Achseln.
ParaCrawl v7.1

He shrugs apologetically.
Er zuckt entschuldigend mit den Achseln.
ParaCrawl v7.1

I open my hands apologetically.
Entschuldigend öffne ich die Hände.
ParaCrawl v7.1

According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, "in order to rescue the revolution."
Er habe, so sagte Mohammed Mursi fast entschuldigend, die Kompetenzen des Verfassungsgerichts vorübergehend beschnitten und seine Kompetenzen erweitert, "um die Revolution zu retten".
WMT-News v2019

The poor woman in the department store stood grinning apologetically while, wearily, I gave the experience of handing her my credit card five stars.
Die arme Frau im Kaufhaus stand entschuldigend grinsend, während ich müde die Erfahrung machte, ihr meine Kreditkarte mit fünf Sternen zu reichen.
WMT-News v2019

In his allocution at sentencing, Squires noted, apologetically, that he had taken the improper payments because the company was promoting "Harvard MBA's" more rapidly than it was promoting him.
In seinem Schlusswort vor seiner Verurteilung räumte Squires entschuldigend ein, die unsauberen Zahlungen genommen zu haben, weil das Unternehmen die „Harvard MBAs“ schneller befördert habe als ihn.
WikiMatrix v1

I’m sorry baby, but I have tons of business to get through this afternoon,” I say apologetically.
Tut mir leid, aber ich habe heute Nachmittag noch tonnenweise Arbeit zu erledigen“, sage ich entschuldigend.
ParaCrawl v7.1

It makes one suspicious when no importanl post-war radio broadcasting theorists, neither Heinz Schwitzke nor Eugen Kurt Fischer in 1963, who apologetically place Kolb into the limelight, neither Heißenbüttel nor Friedrich Knilli in the 70's mention these facts.
Nachdenklich macht, daß gewichtige Nachkriegstheorien des Hörspiels, weder Heinz Schwitzke noch Eugen Kurt Fischer 1963, die Kolb teilweise apologetisch in den Mittelpunkt stellen, weder Heißenbüttel noch Friedrich Knilli in den 70er Jahren diese Fakten erwähnen.
ParaCrawl v7.1

In a time in which, in the West, the general mood is that religion has hardly any public significance any more and, in the consciousness of many, is so characterized by the Enlightenment and secularization that it has only little to do with the European order of values, Islam appears as an exceedingly energetic, worldwide networked, and above all self-confident religion with an apologetically presented claim upon absolute truth.
In einer Zeit, in der im Westen der Grundtenor lautet, dass Religion kaum mehr öffentliche Bedeutung hat, von Aufklärung und Säkularisierung geprägt ist, so dass er im Bewußtsein vieler nur wenig mit der europäischen Werteordnung zu tun hat, begegnet uns der Islam als überaus vitale, weltweit vernetzte, finanzkräftige, missionarisch aktive und vor allem selbstbewusste Religion mit apologetisch vorgetragenem Absolutheitsanspruch.
ParaCrawl v7.1

With an embarrassed nod toward the rectory, he said apologetically, “A rabbit chased by a pack of dogs has no chance of escaping.”
Mit einem verlegenen Nicken in RichtungPfarrhaus sagte er entschuldigend: „Ein von einer Hundemeute gejagtes Kaninchen hat keine Chance zu entkommen“.
ParaCrawl v7.1

The patron of the evening, Berlin's Financial Affairs Senator Matthias Kollatz-Ahnen (SPD), was himself clearly aware of this when he opened the concert and, after a few platitudes about a unified European community, finally almost apologetically added that even Russia might have "a couple of European traits."
Der Pate des Abends, der Berliner Finanzsenator Matthias Kollatz-Ahnen, war sich darüber sichtlich bewusst, als er das Konzert einleitete und nach einigen Plattitüden über ein gemeinsames Europa am Ende fast entschuldigend hinzufügte, dass doch auch Russland "ein paar europäische Züge" habe.
ParaCrawl v7.1

The hospital attendant smiles apologetically, the doors slowly close and your wait begins all over again.
Der Krankenpfleger lächelt entschuldigend, die Türen schließen sich langsam, und das Warten beginnt von Neuem.
ParaCrawl v7.1

When asked what would likely make it to air in stories about Atlantica, these journalists apologetically claimed that their editors would probably subsume the story with the usual cops-and-paint-bombs cliches.
Danach befragt, was von den Protesten gegen die Atlantica erwähnt werden wird, sagten die JournalistInnen entschuldigend, ihre Redakteure würden vermutlich die üblichen Bullen-und-Farbbomben Klischees bringen wollen.
ParaCrawl v7.1

I just don’t know what came over me, Christian,” she says apologetically, curling up on my lap like a kitten.
Ich weiß nicht, welcher Teufel mich geritten hat, Christian“, sagt sie entschuldigend und rollt sich auf meinem Schoß zusammen wie ein Kitten.
ParaCrawl v7.1

There is gold in Fort Knox, there is gold in other treasuries, but they are apologetically low compared to the amount that's really there.
Es gibt Gold im Fort Knox, es gibt Gold in anderen Finanzministerien, aber sie sind im Vergleich zum tatsächlichen Bestand der dort ist, apologetisch niedrig.
ParaCrawl v7.1

It does not seem to us at all apologetically, rather much realistically, because without this victory of the liberal values against the values of the really existing socialism, it would never have come to a post-socialist system change, keeping totally silent about the fact, that it was straight this value change and competition, in which really, millions and millions of people have actively participated, while they have always preferred in their environment, in their professional world and family and if possible, also in the public life, respectively the current realizations of the same liberal values of the real-socialist value settlements.
Uns scheint es überhaupt nicht apologetisch, viel eher realistisch, denn ohne diesen Sieg der liberalen Werte über die Werte des real existierenden Sozialismus waere es nie zu einem post-sozialistischen Systemwechsel gekommen, darüber ganz zu schweigen, dass es war gerade dieser Wertewandel und Wertekonkurrenz, an dem (und an der) wirklich Millionen und Abermillionen von Menschen tatkraeftig teilgenommen haben, indem sie in ihrer Umgebung, in ihrer Arbeitswelt und Familie und wenn möglich, auch noch in dem öffentlichen Leben stets die jeweils aktuellen Realisationen der liberalen Werte derselben der realsozialistischen Wertsetzungen vorgezogen haben.
ParaCrawl v7.1

In short, to use the forbidden word, the biblical God is clearly anthropomorphic (i.e. "in the form of man")—not apologetically so, but proudly, even militantly.[1]
Kurz, um das verbotene Wort zu benutzen, der biblische Gott ist ganz klar anthropomorph (d.h. in der Gestalt eines Menschen), nicht apologetisch, sondern stolz, sogar militant.[1]
ParaCrawl v7.1

The rain had formed a moat of water all around the small bookshop, and Lisa, back in her usual clothes, smiled at me apologetically.
Der Regen legte einen Mantel aus Wasser um die kleine Buchhandlung, und Lisa, jetzt wieder in ihrer gewohnten Kluft, lächelt entschuldigend.
ParaCrawl v7.1

The missing person arrives late and takes his seat apologetically at table – but is he really who he says he is?
Der Betreffende erscheint mit Verspätung und murmelt eine Entschuldigung, als er seinen Platz am Tisch einnimmt – aber ist er wirklich, wer er vorgibt zu sein?
ParaCrawl v7.1

Up to that point, this had been the official story, but later in the afternoon of September 13, CNN apologetically reported that neither of the Bukharis could have died on 9/11: Adnan Bukhari was still alive and Ameer Bukhari had died the previous year.
Bis zu diesem Zeitpunkt war dies die offizielle Geschichte, aber später am Nachmittag des 13. Septembers berichtete CNN, mit der Bitte um Entschuldigung, dass keiner der Bukharis am 11. 9. ums Leben hätte kommen können: Adnan Bukhari war noch am Leben, und Ameer Bukhari war im Jahr zuvor verstorben.
ParaCrawl v7.1

Related phrases