Translation of "Any other day" in German
Did
she
mention
any
other
appointments
that
day
or
anything
like
that?
Hatte
sie
noch
weitere
Verabredungen
an
dem
Tag
erwähnt?
OpenSubtitles v2018
The
morning
before
the
show
didn't
feel
like
any
other
day.
Der
Morgen
vor
der
Show
fühlte
sich
nicht
wie
jeder
andere
Tag.
OpenSubtitles v2018
Or
basically
any
other
day.
Oder
im
Grunde
genommen
jeder
andere
Tag.
OpenSubtitles v2018
Honey,
today
is
just
a
day...
Like
any
other
day.
Liebling,
heute
ist
nur
ein
Tag...
wie
jeder
andere
Tag
auch.
OpenSubtitles v2018
And
how
is
this
different
to
any
other
day?
Und
inwiefern
unterscheidet
sich
das
jetzt
von
irgendeinem
anderen
Tag?
OpenSubtitles v2018
It's
two
specks
of
blood
from
what
could
easily
be
any
other
day.
Es
sind
zwei
Blutflecken,
die
leicht
von
jedem
anderen
Tag
stammen
könnten.
OpenSubtitles v2018
Statistics
show
more
bad
things
happen
on
Friday
the
13th
than
any
other
day.
Laut
Statistik
passieren
mehr
schlechte
Dinge
an
Freitag,
dem
13.
Als
sonst.
OpenSubtitles v2018
They
had
no
other
visitors
today,
or
any
other
day
that
I
can
remember.
Sie
hatten
keine
anderen
Besucher,
weder
heute
noch
sonst
wann.
OpenSubtitles v2018
On
any
other
day,
Mr.
Morden,
you
would
be
wrong.
An
jedem
anderen
Tag
hätten
Sie
Unrecht,
Mr.
Morden.
OpenSubtitles v2018
The
day
wasn't
different
than
any
other
day.
Der
Tag
war
nicht
anders,
als
die
anderen
Tage.
OpenSubtitles v2018
But
how
would
that
be
different
from
any
other
day?
Aber
was
wäre
der
Unterschied,
zu
jedem
anderen
Tag?
OpenSubtitles v2018
If
it
were
any
other
day
I
still
wouldn't
wanna
see
her.
Ich
würde
sie
auch
an
keinem
anderen
Tag
sehen
wollen.
OpenSubtitles v2018
You
fucking
wake
up
like
any
other
day.
Man
wacht
auf
wie
an
jedem
verdammten
Tag.
OpenSubtitles v2018
Like
any
other
day
in
D.C.,
anything
can
happen.
Wie
an
jedem
anderen
Tag
in
Washington,
kann
alles
passieren.
OpenSubtitles v2018
For
Nicolas
and
Marianne
that
day...
was
not
like
any
other
day.
Für
Marianne
und
Nicolas
war
jener
Tag
kein
Tag
wie
jeder
andere.
OpenSubtitles v2018
Christmas
is
just
like
any
other
day
of
the
year.
Weihnachten
ist
genau
wie
jeder
andere
Tag
im
Jahr.
OpenSubtitles v2018
The
day
was
panning
out
like
any
other
day
in
my
life.
Der
Tag
ging
wie
jeder
andere
Tag
in
meinem
Leben
dem
Ende
zu.
OpenSubtitles v2018
How's
that
different
from
any
other
day
around
here?
Wie
unterscheidet
sich
das
von
jedem
anderen
Tag
hier?
OpenSubtitles v2018