Translation of "An admixture" in German
1%
of
human
albumin
is
added
as
an
admixture.
Als
Zusatz
wird
1
%
Human-Albumin
zugegeben.
EuroPat v2
These
powders
are
used
especially
advantageously
as
an
admixture
to
the
ground
metal-containing
sintered
product.
Besonders
vorteilhaft
werden
diese
Pulver
als
Zumischung
zum
gemahlenen,
metallhaltigen
Sinterprodukt
verwendet.
EuroPat v2
Depending
on
the
method
variant,
an
admixture
of
metered
air
may
also
be
needed.
Je
nach
Verfahrensvariante
ist
auch
eine
Zudosierung
von
Luft
erforderlich.
EuroPat v2
Use
of
cellulose
fibers
of
natural
origin
as
an
admixture
to
polyvinyl
chloride
is
disclosed.
Die
Erfindung
betrifft
die
Verwendung
von
natürlichen
Cellulosefasern
als
Beimischung
zu
Polyvinylchlorid.
EuroPat v2
From
3He
enrichment
an
admixture
of
young
groundwater
to
pre-modern
groundwater
can
be
calculated.
Aus
der
3He-Anreicherung
kann
somit
eine
Zumischung
von
jungem
Grundwasser
berechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
Urine
can
be
cloudy,
sometimes
contains
an
admixture
of
blood.
Urin
kann
trübe
sein,
enthält
manchmal
eine
Beimischung
von
Blut.
ParaCrawl v7.1
For
vulcanisation,
an
admixture
of
ground
stock
is
generally
unproblematic.
Für
die
Vulkanisation
ist
die
Beimischung
von
Mahlgut
allgemein
unproblematisch.
ParaCrawl v7.1
The
creation
is
an
admixture
of
descending
and
ascending
intelligences
and
species.
Die
Schöpfung
ist
eine
Mischung
von
herabkommenden
und
aufsteigenden
Intelligenzen
und
Spezies.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
shelf
life
is
significantly
improved
again
compared
to
an
intimate
admixture.
Die
Haltbarkeit
wird
daher
gegenüber
einer
innigen
Durchmischung
nochmals
deutlich
verbessert.
EuroPat v2
The
intermediate
support
5
may
optionally
contain
an
admixture
7
.
Optional
kann
der
Zwischenträger
5
eine
Beimengung
7
enthalten.
EuroPat v2
The
respective
outer
layers
of
the
foil
composite
material
can
also
contain
an
admixture
of
antiblocking
agents.
Die
jeweiligen
Außenschichten
des
Folienverbundmaterials
können
auch
einen
Zusatz
an
Antiblockmitteln
enthalten.
EuroPat v2
Moreover,
an
admixture
of
processing
auxiliaries
is
possible,
especially
before
the
bonding
process.
Zudem
ist
eine
Zumischung
von
Verarbeitungshilfsstoffen,
insbesondere
vor
dem
Verfestigungsverfahren
möglich.
EuroPat v2
An
admixture
of
high-quality
polyamide
ensures
stability.
Für
die
Stabilität
sorgt
eine
Beimischung
aus
hochwertigem
Polyamid.
CCAligned v1
Those
are
added
to
an
admixture
in
order
to
prevent
spontaneous
polymerisation.
Diese
werden
einer
Mischung
zugesetzt,
um
eine
Spontanpolymerisation
zu
vermeiden.
EuroPat v2
Due
to
the
introduction
of
the
ammonia,
an
admixture
of
nitrogen
occurs
at
the
surface
of
the
fused
metal.
Durch
das
Einleiten
des
Ammoniaks
erfolgt
ein
Stickstoffeintrag
an
der
Oberfläche
der
Metallschmelze.
EuroPat v2
In
vomit
masses
there
is
an
admixture
of
blood,
stool-like
stool.
In
Erbrochenenmassen
gibt
es
eine
Beimischung
von
Blut,
stuhlartigem
Stuhl.
ParaCrawl v7.1
AGRANA
is
well
prepared
regarding
an
admixture
with
ethanol
from
plant
waste.
Hinsichtlich
der
Beimischung
von
Ethanol
aus
Pflanzenabfällen
ist
AGRANA
gut
gerüstet.
ParaCrawl v7.1
In
some
pathologies,
discharges
with
an
admixture
of
blood
are
observed.
In
einigen
Pathologien
werden
Entladungen
mit
einer
Beimischung
von
Blut
beobachtet.
ParaCrawl v7.1
The
tobacco
is
an
admixture
most
commonly
found
in
counterfeit
cigarettes
produced
in
Moscow.
Der
Tabak
ist
eine
Mixtur,
die
meist
in
gefälschten
Zigaretten
aus
-
Moskau
verwendet
wird.
OpenSubtitles v2018
Blending
or
an
admixture
of
such
borosilicates
does
not
provide
the
desired
low-melting
and
durability
characteristics.
Durch
Mischen
dieser
Borosilicate
werden
nicht
die
gewünschten
Eigenschaften
des
niedrigen
Schmelzpunkts
und
der
Dauerhaftigkeit
erzielt.
EuroPat v2
Inert
gas
according
to
claim
1,
characterized
by
an
admixture
of
120
ppm
to
180
ppm
of
nitrogen.
Schutzgas
nach
Anspruch
1,
gekennzeichnet
durch
eine
Beimischung
von
120
vpm
bis
180
vpm
Stickstoff.
EuroPat v2
In
this
case
also
impermeability
to
radiation
and
absorptivity
were
achieved
by
an
admixture
of
metal
oxides.
Auch
hier
ist
die
Strahlungsundurchlässigkeit
und
Absorptionsfähigkeit
durch
eine
Beimischung
von
Metalloxiden
erreicht
worden.
EuroPat v2