Translation of "Always has been" in German
Transport
has
always
been
the
lifeblood
of
the
whole
economy.
Transport
war
schon
immer
die
Lebensader
der
ganzen
Wirtschaft.
Europarl v8
This
House
has
always
been
highly
critical
of
the
use
and
transfer
of
PNR
data.
Dieses
Parlament
stand
der
Nutzung
und
Übermittlung
von
PNR-Daten
immer
sehr
kritisch
gegenüber.
Europarl v8
It
has
always
been
to
Parliament
that
institutions
have
had
to
look.
Immer
mußten
die
Institutionen
Rücksicht
auf
das
Parlament
nehmen.
Europarl v8
Schengen
has
always
been
presented
as
a
testing
ground
for
a
future
regulation.
Schengen
war
immer
als
Laboratorium
für
eine
künftige
europäische
Regelung
gedacht.
Europarl v8
That
has
always
been
the
basic
understanding
of
our
food
legislation.
Das
war
immer
das
Credo
unserer
Lebensmittelgesetzgebung.
Europarl v8
This
Parliament
has
always
been
the
driving
force
behind
the
principle
of
the
free
of
movement
of
persons
as
a
fundamental
freedom.
Dieses
Parlament
ist
immer
der
Motor
des
freien
Personenverkehrs
als
eine
Grundfreiheit
gewesen.
Europarl v8
The
Commission's
stance
has
always
been
clear
in
this
respect.
Die
Haltung
der
Kommission
war
auch
hier
eindeutig.
Europarl v8
Despite
our
occasional
lack
of
coordination,
there
has
always
been
a
willingness
to
work
together.
Trotz
der
manchmal
fehlenden
Koordinierung
war
der
Wille
dazu
immer
vorhanden.
Europarl v8
The
fight
for
human
and
civil
rights
has
always
been
at
the
heart
of
my
activity.
Der
Kampf
für
Menschen-
und
Bürgerrechte
hat
immer
im
Mittelpunkt
meiner
Tätigkeit
gestanden.
Europarl v8
Protectionism
is
an
evil
and
has
always
been
an
evil.
Protektionismus
ist
etwas
Böses
und
ist
immer
etwas
Böses
gewesen.
Europarl v8
The
Single
Market
has
always
been
one
of
the
pillars
of
Europe's
economic
development.
Der
Binnenmarkt
ist
stets
eine
der
Säulen
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
Europa
gewesen.
Europarl v8
Transparency
has
always
been
a
very
important
issue
for
the
Council.
Transparenz
ist
seit
jeher
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
den
Rat.
Europarl v8
It
is
not
binding
legally
but
it
has
always
been
complied
with.
Eine
solche
Interpretation
ist
zwar
nicht
rechtsverbindlich,
doch
wurde
ihr
stets
entsprochen.
Europarl v8
Mr
President,
the
Liberal
Group
has
always
been
opposed
in
principle
to
the
death
penalty.
Herr
Präsident,
die
ELDR-Fraktion
war
stets
grundsätzlich
gegen
die
Todesstrafe.
Europarl v8
Road
transport
safety
has
always
been
a
concern
of
the
EU.
Straßentransportsicherheit
war
der
EU
schon
immer
ein
Anliegen.
Europarl v8
That
has
always
been,
and
remains,
the
meaning
of
European
integration
and
of
the
Community
spirit.
Das
war
und
bleibt
immer
die
Bedeutung
der
europäischen
Integration
und
des
Gemeinschaftsgeistes.
Europarl v8
The
primary
aim
of
agriculture
has
always
been
to
produce
food.
Das
vorrangige
Ziel
der
Landwirtschaft
ist
immer
die
Erzeugung
von
Nahrungsmitteln
gewesen.
Europarl v8
The
European
company
has
always
been
necessary
for
the
internal
market.
Die
Europäische
Aktiengesellschaft
war
für
den
Binnenmarkt
immer
notwendig.
Europarl v8
That
has
always
been
the
case,
but
the
principle
has
not
been
observed.
Dies
war
schon
immer
so,
nur
dieser
Grundsatz
wurde
nicht
eingehalten.
Europarl v8