Translation of "Already taken" in German

Those, then, are the measures that have already been taken.
Dies sind also die Maßnahmen, die bereits ergriffen wurden.
Europarl v8

Mr President, why Dublin, given that Nuremburg had already taken place?
Herr Präsident, wozu Dublin, wenn es bereits ein Nürnberg gab?
Europarl v8

A vote already taken cannot be repeated.
Man kann keine Abstimmung wiederholen, die schon stattgefunden hat.
Europarl v8

There have already been steps taken in this direction.
Es wurden schon Schritte in diese Richtung unternommen.
Europarl v8

Lithuania, too, has already taken advantage of support from this fund.
Auch Litauen hat bereits Unterstützung aus diesem Fonds bezogen.
Europarl v8

The European Parliament has already taken up Mr Zhisheng's case several times.
Das Europäische Parlament hat Herrn Zhishengs Fall bereits mehrere Male aufgegriffen.
Europarl v8

I am disappointed that you have already taken that decision.
Ich bin enttäuscht, dass Sie bereits diese Entscheidung gefällt haben.
Europarl v8

The Commission has already taken short-term measures to deal with the situation in the Mediterranean.
Die Kommission hat bereits kurzfristige Maßnahmen zur Bewältigung der Situation im Mittelmeerraum ergriffen.
Europarl v8

Let us try for once to get decisions already taken enforced!
Versuchen wir auch hier, einmal getroffene Entscheidungen durchzusetzen!
Europarl v8

In this respect I naturally want to support the initiatives that have already been taken.
Mit Hinblick darauf unterstütze ich natürlich die bereits ergriffenen Initiativen.
Europarl v8

The Algerian Government has already taken a number of important steps in that direction.
Das algerische Regime hat bereits wichtige Fortschritte in dieser Richtung erzielt.
Europarl v8

This would then allow us to make certain changes to the precautionary measures already taken.
Das würde uns dann erlauben, gewisse Modifikationen bei den getroffenen Schutzmaßnahmen vorzunehmen.
Europarl v8

No authorisations shall be granted for activities that have already taken place.’
Für bereits vollzogene Maßnahmen werden keine Genehmigungen erteilt.“
DGT v2019

Which steps have already been taken in this area?
Welche Schritte sind bis jetzt in diese Richtung unternommen worden?
Europarl v8

What we are voting on this morning is something that the Commission has already taken on board and accepted.
Worüber wir heute vormittag abstimmen, hat die Kommission längst aufgegriffen und akzeptiert.
Europarl v8

Great Britain has already taken the decision to do this.
Großbritannien hat einen derartigen Beschluß schon gefaßt.
Europarl v8

We have already taken steps to review them.
Wir haben bereits Schritte unternommen, um diesen Mängeln entgegenzuwirken.
Europarl v8

In my opinion, Parliament has already taken a stand in this question.
Meiner Ansicht nach hat das Parlament hinsichtlich dieser Frage bereits Stellung bezogen.
Europarl v8

However, it is an idea which has already been taken up by the horizontal measures in Agenda 2000.
Diese Idee wird aber bereits mit den horizontalen Maßnahmen der Agenda 2000 aufgegriffen.
Europarl v8

The Commission has already taken important measures with regard to the evaluation of agri-environmental schemes.
Die Kommission hat bereits wichtige Maßnahmen zur Bewertung der Agrarumweltmaßnahmen ergriffen.
Europarl v8