Translation of "Along with" in German
This
principle,
along
with
others,
safeguards
the
good
financial
management
of
the
Union.
Dieser
Grundsatz
gewährleistet
gemeinsam
mit
weiteren
Grundsätzen
ein
solides
Finanzgebaren
der
Union.
Europarl v8
Along
with
budgetary
rigour
there
needs
to
be
investment
in
the
future.
Neben
Haushaltsstrenge
gehören
Investitionen
in
die
Zukunft
dazu.
Europarl v8
On
this
point
I
go
along
with
Mr
Souchet.
In
diesem
Punkt
schließe
ich
mich
Herrn
Souchet
an.
Europarl v8
That
is
why,
along
with
Community
measures,
we
must
develop
lasting
international
standards.
Deshalb
müssen
neben
den
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
dauerhafte
internationale
Normen
entwickelt
werden.
Europarl v8
Along
with
many
other
people
I
was
absolutely
against
this
highly
political
appointment.
Mit
vielen
anderen
war
ich
ein
absoluter
Gegner
dieser
überpolitischen
Ernennung.
Europarl v8
However,
along
with
several
of
my
colleagues,
I
wanted
to
table
a
further
amendment.
Jedoch
möchte
ich
zusammen
mit
einigen
meiner
Kollegen
einen
zusätzlichen
Änderungsantrag
stellen.
Europarl v8
We
do
not
want
VAT
to
be
harmonised
along
with
the
euro.
Herr
Präsident,
wir
wollen
keine
Harmonisierung
der
Mehrwertsteuer
wie
mit
dem
Euro.
Europarl v8
The
international
community
should
hang
its
head
and
the
European
Union
along
with
it.
Die
internationale
Gemeinschaft
und
mit
ihr
die
Europäische
Union
sollten
sich
schämen.
Europarl v8
Along
with
Mrs
Merkies,
we
will
keep
a
close
eye
on
you.
Gemeinsam
mit
Frau
Merkies
werden
wir
Ihnen
auf
dem
Fuße
folgen.
Europarl v8
He
too,
along
with
Spinoza,
invented
the
European
area
of
philosophy,
before
Dublin.
Auch
er
hatte
mit
Spinoza
einen
philosophischen
Raum
erfunden,
vor
Dublin.
Europarl v8
Moreover
it
does
so
along
with
most
of
the
Member
States
and
the
supervisory
authorities.
Er
schließt
sich
damit
übrigens
den
meisten
Mitgliedstaaten
sowie
den
Aufsichtsbehörden
an.
Europarl v8