Translation of "All sides" in German

All sides need to be careful and avoid provocation.
Alle Seiten müssen vorsichtig sein und Provokationen vermeiden.
Europarl v8

But until then there is much to be done by all sides.
Bis dahin bleibt für alle Seiten viel zu tun.
Europarl v8

Everyone knows that concessions will have to be made on all sides.
Und jeder weiß, daß hierfür Zugeständnisse auf jeder Seite erforderlich sein werden.
Europarl v8

This is important on all sides.
Das ist wichtig von allen Seiten.
Europarl v8

The report reflects the views of all sides of this Parliament.
Der Bericht spiegelt die Auffassungen aller Fraktionen des Europäischen Parlaments wider.
Europarl v8

It has attracted the interest of Members from all sides of this Parliament.
Sie hat das Interesse von Abgeordneten aus allen Fraktionen dieses Parlaments geweckt.
Europarl v8

We must therefore appeal to all sides to remain calm.
Deshalb muß man von allen verlangen, ganz sachlich zu bleiben.
Europarl v8

This requires generosity and flexibility on all sides.
Dies verlangt Großmut und Flexibilität auf allen Seiten.
Europarl v8

That will take time and a willingness to compromise on all sides.
Das braucht Zeit und verlangt die Bereitschaft zu Kompromissen mit allen Seiten.
Europarl v8

Human rights must be respected by all sides in the Middle East conflict.
Die Menschenrechte müssen von allen Parteien im Nahost-Konflikt eingehalten werden.
Europarl v8

The Geneva Conventions must be respected by all sides.
Das Genfer Abkommen muss von allen Seiten respektiert werden.
Europarl v8

I hope that the fund continues to treat, and will be seen to treat, all sides fairly.
Ich hoffe, der Fonds wird weiterhin alle Seiten gerecht behandeln.
Europarl v8

All sides have yielded cherished positions and shed traditional attitudes.
Alle Seiten sind von liebgewonnenen Positionen abgewichen und haben traditionelle Einstellungen fallen lassen.
Europarl v8

On all sides, in fact, the accumulated delay is considerable.
Der inzwischen entstandene Bearbeitungsrückstand ist nämlich auf beiden Seiten beträchtlich.
Europarl v8

We did not get the chance to hear all sides of the debate.
Wir hatten nicht die Chance, alle Seiten kennenzulernen.
Europarl v8

This must stop on all sides.
Das muss auf allen Seiten aufhören.
Europarl v8

We propose that this should be reinforced in a joint resolution by all sides of the House.
Unser Vorschlag ist, dies in einer gemeinsamen Entschließung aller Fraktionen zu bekräftigen.
Europarl v8

On all sides we are fully agreed on the need for such justice.
Für diese Gerechtigkeit nach allen Seiten hin treten wir vollkommen ein.
Europarl v8

This has been confirmed from all sides in this plenary.
Das wurde hier in diesem Plenum von allen Seiten bestätigt.
Europarl v8

This is heartily welcomed on all sides of politics in Denmark.
Das wird von allen politischen Richtungen in Dänemark sehr unterstützt.
Europarl v8

I consider this regulation to be a fair one, which takes all sides into account in an appropriate way.
Ich halte dies für eine faire Regelung, die alle Seiten angemessen berücksichtigt.
Europarl v8

Courage and political will were required on all sides to achieve this result.
Dieses Ergebnis erforderte von allen Seiten politischen Mut und Durchsetzungsvermögen.
Europarl v8