Translation of "All sides" in German
All
sides
need
to
be
careful
and
avoid
provocation.
Alle
Seiten
müssen
vorsichtig
sein
und
Provokationen
vermeiden.
Europarl v8
But
until
then
there
is
much
to
be
done
by
all
sides.
Bis
dahin
bleibt
für
alle
Seiten
viel
zu
tun.
Europarl v8
Everyone
knows
that
concessions
will
have
to
be
made
on
all
sides.
Und
jeder
weiß,
daß
hierfür
Zugeständnisse
auf
jeder
Seite
erforderlich
sein
werden.
Europarl v8
This
is
important
on
all
sides.
Das
ist
wichtig
von
allen
Seiten.
Europarl v8
The
report
reflects
the
views
of
all
sides
of
this
Parliament.
Der
Bericht
spiegelt
die
Auffassungen
aller
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
wider.
Europarl v8
It
has
attracted
the
interest
of
Members
from
all
sides
of
this
Parliament.
Sie
hat
das
Interesse
von
Abgeordneten
aus
allen
Fraktionen
dieses
Parlaments
geweckt.
Europarl v8
We
must
therefore
appeal
to
all
sides
to
remain
calm.
Deshalb
muß
man
von
allen
verlangen,
ganz
sachlich
zu
bleiben.
Europarl v8
This
requires
generosity
and
flexibility
on
all
sides.
Dies
verlangt
Großmut
und
Flexibilität
auf
allen
Seiten.
Europarl v8
That
will
take
time
and
a
willingness
to
compromise
on
all
sides.
Das
braucht
Zeit
und
verlangt
die
Bereitschaft
zu
Kompromissen
mit
allen
Seiten.
Europarl v8
Human
rights
must
be
respected
by
all
sides
in
the
Middle
East
conflict.
Die
Menschenrechte
müssen
von
allen
Parteien
im
Nahost-Konflikt
eingehalten
werden.
Europarl v8
The
Geneva
Conventions
must
be
respected
by
all
sides.
Das
Genfer
Abkommen
muss
von
allen
Seiten
respektiert
werden.
Europarl v8
I
hope
that
the
fund
continues
to
treat,
and
will
be
seen
to
treat,
all
sides
fairly.
Ich
hoffe,
der
Fonds
wird
weiterhin
alle
Seiten
gerecht
behandeln.
Europarl v8
All
sides
have
yielded
cherished
positions
and
shed
traditional
attitudes.
Alle
Seiten
sind
von
liebgewonnenen
Positionen
abgewichen
und
haben
traditionelle
Einstellungen
fallen
lassen.
Europarl v8
On
all
sides,
in
fact,
the
accumulated
delay
is
considerable.
Der
inzwischen
entstandene
Bearbeitungsrückstand
ist
nämlich
auf
beiden
Seiten
beträchtlich.
Europarl v8
We
did
not
get
the
chance
to
hear
all
sides
of
the
debate.
Wir
hatten
nicht
die
Chance,
alle
Seiten
kennenzulernen.
Europarl v8
This
must
stop
on
all
sides.
Das
muss
auf
allen
Seiten
aufhören.
Europarl v8
We
propose
that
this
should
be
reinforced
in
a
joint
resolution
by
all
sides
of
the
House.
Unser
Vorschlag
ist,
dies
in
einer
gemeinsamen
Entschließung
aller
Fraktionen
zu
bekräftigen.
Europarl v8
On
all
sides
we
are
fully
agreed
on
the
need
for
such
justice.
Für
diese
Gerechtigkeit
nach
allen
Seiten
hin
treten
wir
vollkommen
ein.
Europarl v8
This
has
been
confirmed
from
all
sides
in
this
plenary.
Das
wurde
hier
in
diesem
Plenum
von
allen
Seiten
bestätigt.
Europarl v8
This
is
heartily
welcomed
on
all
sides
of
politics
in
Denmark.
Das
wird
von
allen
politischen
Richtungen
in
Dänemark
sehr
unterstützt.
Europarl v8
I
consider
this
regulation
to
be
a
fair
one,
which
takes
all
sides
into
account
in
an
appropriate
way.
Ich
halte
dies
für
eine
faire
Regelung,
die
alle
Seiten
angemessen
berücksichtigt.
Europarl v8
Courage
and
political
will
were
required
on
all
sides
to
achieve
this
result.
Dieses
Ergebnis
erforderte
von
allen
Seiten
politischen
Mut
und
Durchsetzungsvermögen.
Europarl v8