Translation of "Adequate way" in German
There
is
no
adequate
and
practical
way
to
shield
against
magnetic
field
exposure.
Eine
angemessene
und
praktikable
Abschirmung
gegen
magnetische
Felder
gibt
es
nicht.
EUbookshop v2
You
must
make
sure
you
have
an
adequate
way
of
terminating
the
recursion.
Sie
müssen
also
einen
Weg
vorsehen,
diese
Rekursion
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
However,
its
forces
did
not
keep
pace
with
that
in
an
adequate
way.
Ihre
Kräfte
haben
damit
aber
nicht
in
angemessener
Weise
Schritt
gehalten.
ParaCrawl v7.1
The
overall
rationale
of
this
document
is
to
ensure
that
all
relevant
parties
are
consulted
in
an
adequate
way.
Oberstes
Ziel
dieses
Dokumentes
ist
es,
dass
alle
betroffenen
Parteien
angemessen
angehört
werden.
TildeMODEL v2018
Antivirus
software
is
thus
mainly
intended
to
protect
in
an
adequate
way.
Antivirensoftware
ist
daher
in
erster
Linie
dazu
bestimmt,
in
angemessener
Weise
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Electric
mobility
is
an
adequate
way
to
foster
the
use
of
renewable
energy
in
the
transport
sector.
Elektromobilität
ist
der
geeignete
Weg,
um
Strom
aus
erneuerbaren
Energien
auf
die
Straße
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
following
weeks
I
designed
the
CD
in
an
adequate
way:
In
den
folgenden
Wochen
machte
ich
mich
daran,
die
CD
in
passender
Weise
umzugestalten:
ParaCrawl v7.1
The
existing
incentive
model
is
not
sufficiently
ambitious
to
support
the
corporate
objectives
in
an
adequate
way.
Das
bestehende
Anreizmodell
ist
nicht
ambitioniert
genug,
um
die
Unternehmensziele
angemessen
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
In
response
to
the
important
question
which
deals
with
imports
of
genetically
modified
products
from
the
United
States
or
Canada,
in
accordance
with
the
clauses
of
article
43
of
Directive
90/220/EEC,
the
Member
States
are
bound
to
see
that
this
directive
is
observed,
in
other
words
they
are
responsible
for
monitoring
the
conformity
of
products
containing
genetically
modified
organisms
which
appear
on
the
market
in
the
European
Union,
and
must
see
that
the
relevant
authorities
organize
inspections
and,
if
necessary,
other
control
measures
in
an
adequate
way.
In
Beantwortung
der
wichtigen
Frage
zur
Einfuhr
von
genetisch
veränderten
Produkten
aus
den
USA
bzw.
Kanada
sind
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
43
der
Richtlinie
90/220/EWG
die
Mitgliedstaaten
gehalten,
für
die
Einhaltung
der
besagten
Richtlinie
zu
sorgen,
d.
h.
sie
sind
dafür
verantwortlich,
daß
Produkte,
die
GVO
enthalten
und
die
auf
dem
Markt
der
Europäischen
Union
Eingang
finden,
auf
ihre
Entsprechung
mit
den
geltenden
Normen
überprüft
werden,
und
sie
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
entsprechenden
Behörden
angemessene
Inspektionen
durchführen
und
gegebenenfalls
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
anwenden.
Europarl v8
It
is
precisely
for
this
reason
that
I
would
like
to
call
for
the
greater
involvement
of
market
supervision
bodies
in
the
process
of
creating
safety
standards,
as
this
is
an
opportunity
to
ensure
in
an
adequate
way
that
their
expertise
is
brought
to
bear
in
the
standardisation
process.
Genau
aus
diesem
Grund
möchte
ich
zu
einer
stärkeren
Einbeziehung
der
Marktaufsichtsbehörden
in
den
Prozess
der
Ausarbeitung
von
Sicherheitsnormen
auffordern,
da
dies
eine
Möglichkeit
ist,
in
angemessener
Weise
sicherzustellen,
dass
ihre
Fachkenntnis
in
den
Normungsprozess
einfließt.
Europarl v8
It
is
not
enough
merely
to
create
adequate,
two-way
channels
of
communication,
but
the
message
itself
must
be
made
clearer
and
more
understandable.
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
geeignete
Zwei-Wege-Kommunikationskanäle
zu
schaffen,
sondern
die
Botschaft
selber
muss
klarer
und
verständlicher
sein.
Europarl v8
In
this
context,
I
commend
the
European
Commission's
initiative
to
develop
a
common
European
demographic
strategy
as
the
only
adequate
way
to
meet
this
global
challenge.
In
diesem
Kontext
begrüße
ich
die
Initiative
der
Kommission,
eine
gemeinsame
demografische
Strategie
für
Europa
zu
erarbeiten,
die
der
einzig
geeignete
Weg
ist,
um
dieser
globalen
Herausforderung
zu
begegnen.
Europarl v8
Of
course,
I
share
your
concern
that
a
piecemeal
approach
is
not
the
adequate
way
of
addressing
this
very
sensitive
issue
of
illegal
immigration.
Ich
teile
natürlich
Ihre
Ansicht,
dass
ein
wenig
kohärenter
Ansatz
nicht
der
angemessene
Weg
für
den
Umgang
mit
dem
äußerst
sensiblen
Problem
der
illegalen
Einwanderung
ist.
Europarl v8
Indeed,
at
a
moment
when
we
are
living
through
a
sense
of
Europe
having
failed
to
find
its
voice
in
an
adequate
way
on
the
Iraqi
crisis
and
in
the
UN,
we
look
to
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
as
one
of
the
successes
of
the
embryonic
and
emerging
common
foreign
and
security
policy
in
Europe.
Zu
einem
Zeitpunkt,
da
es
Europa
mit
Blick
auf
die
Irakkrise
und
die
UNO
offenbar
nicht
gelungen
ist,
in
angemessener
Weise
mit
einer
Stimme
zu
sprechen,
stellt
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
einen
der
Erfolge
der
sich
herausbildenden
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
in
Europa
dar.
Europarl v8
Achievement
of
consensus
with
the
Agency's
partners
and
stakeholders
on
the
most
adequate
way
to
provide
information
on
medicines
to
patients
and
healthcare
professionals
Herbeiführung
eines
Konsenses
mit
den
Partnern
und
beteiligten
Interessengruppen
der
Agentur
darüber,
wie
Informationen
über
Arzneimittel
auf
geeignete
Weise
für
Patienten
und
Angehörige
der
Heilberufe
bereitgestellt
werden
sollen.
ELRC_2682 v1