Translation of "Adequate way" in German

There is no adequate and practical way to shield against magnetic field exposure.
Eine angemessene und praktikable Abschirmung gegen magnetische Felder gibt es nicht.
EUbookshop v2

You must make sure you have an adequate way of terminating the recursion.
Sie müssen also einen Weg vorsehen, diese Rekursion zu beenden.
ParaCrawl v7.1

However, its forces did not keep pace with that in an adequate way.
Ihre Kräfte haben damit aber nicht in angemessener Weise Schritt gehalten.
ParaCrawl v7.1

The overall rationale of this document is to ensure that all relevant parties are consulted in an adequate way.
Oberstes Ziel dieses Dokumentes ist es, dass alle betroffenen Parteien angemessen angehört werden.
TildeMODEL v2018

Antivirus software is thus mainly intended to protect in an adequate way.
Antivirensoftware ist daher in erster Linie dazu bestimmt, in angemessener Weise zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Electric mobility is an adequate way to foster the use of renewable energy in the transport sector.
Elektromobilität ist der geeignete Weg, um Strom aus erneuerbaren Energien auf die Straße zu bringen.
ParaCrawl v7.1

The following weeks I designed the CD in an adequate way:
In den folgenden Wochen machte ich mich daran, die CD in passender Weise umzugestalten:
ParaCrawl v7.1

The existing incentive model is not sufficiently ambitious to support the corporate objectives in an adequate way.
Das bestehende Anreizmodell ist nicht ambitioniert genug, um die Unternehmensziele angemessen zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

In response to the important question which deals with imports of genetically modified products from the United States or Canada, in accordance with the clauses of article 43 of Directive 90/220/EEC, the Member States are bound to see that this directive is observed, in other words they are responsible for monitoring the conformity of products containing genetically modified organisms which appear on the market in the European Union, and must see that the relevant authorities organize inspections and, if necessary, other control measures in an adequate way.
In Beantwortung der wichtigen Frage zur Einfuhr von genetisch veränderten Produkten aus den USA bzw. Kanada sind gemäß den Bestimmungen von Artikel 43 der Richtlinie 90/220/EWG die Mitgliedstaaten gehalten, für die Einhaltung der besagten Richtlinie zu sorgen, d. h. sie sind dafür verantwortlich, daß Produkte, die GVO enthalten und die auf dem Markt der Europäischen Union Eingang finden, auf ihre Entsprechung mit den geltenden Normen überprüft werden, und sie müssen dafür sorgen, daß die entsprechenden Behörden angemessene Inspektionen durchführen und gegebenenfalls zusätzliche Kontrollmaßnahmen anwenden.
Europarl v8

It is precisely for this reason that I would like to call for the greater involvement of market supervision bodies in the process of creating safety standards, as this is an opportunity to ensure in an adequate way that their expertise is brought to bear in the standardisation process.
Genau aus diesem Grund möchte ich zu einer stärkeren Einbeziehung der Marktaufsichtsbehörden in den Prozess der Ausarbeitung von Sicherheitsnormen auffordern, da dies eine Möglichkeit ist, in angemessener Weise sicherzustellen, dass ihre Fachkenntnis in den Normungsprozess einfließt.
Europarl v8

It is not enough merely to create adequate, two-way channels of communication, but the message itself must be made clearer and more understandable.
Es reicht nicht aus, lediglich geeignete Zwei-Wege-Kommunikationskanäle zu schaffen, sondern die Botschaft selber muss klarer und verständlicher sein.
Europarl v8

In this context, I commend the European Commission's initiative to develop a common European demographic strategy as the only adequate way to meet this global challenge.
In diesem Kontext begrüße ich die Initiative der Kommission, eine gemeinsame demografische Strategie für Europa zu erarbeiten, die der einzig geeignete Weg ist, um dieser globalen Herausforderung zu begegnen.
Europarl v8

Of course, I share your concern that a piecemeal approach is not the adequate way of addressing this very sensitive issue of illegal immigration.
Ich teile natürlich Ihre Ansicht, dass ein wenig kohärenter Ansatz nicht der angemessene Weg für den Umgang mit dem äußerst sensiblen Problem der illegalen Einwanderung ist.
Europarl v8

Indeed, at a moment when we are living through a sense of Europe having failed to find its voice in an adequate way on the Iraqi crisis and in the UN, we look to the Former Yugoslav Republic of Macedonia as one of the successes of the embryonic and emerging common foreign and security policy in Europe.
Zu einem Zeitpunkt, da es Europa mit Blick auf die Irakkrise und die UNO offenbar nicht gelungen ist, in angemessener Weise mit einer Stimme zu sprechen, stellt die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien einen der Erfolge der sich herausbildenden Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik in Europa dar.
Europarl v8

Achievement of consensus with the Agency's partners and stakeholders on the most adequate way to provide information on medicines to patients and healthcare professionals
Herbeiführung eines Konsenses mit den Partnern und beteiligten Interessengruppen der Agentur darüber, wie Informationen über Arzneimittel auf geeignete Weise für Patienten und Angehörige der Heilberufe bereitgestellt werden sollen.
ELRC_2682 v1