Translation of "Action accountability" in German

Safety, decisive action and accountability are the three benchmarks for my group.
Sicherheit, Effektivität und Rechenschaftspflicht sind für meine Fraktion die drei Schlüsselpunkte.
Europarl v8

Civil society should agitate for action and accountability.
Die Zivilgesellschaft sollte sich für ein Tätigwerden und für Rechenschaftspflicht ereifern.
News-Commentary v14

In many developing countries there is still a lack of transparency in government action and inadequate accountability towards the people.
In vielen Entwicklungsländern mangelt es noch immer an transparentem Regierungshandeln und Rechenschaft gegenüber dem Bürger.
ParaCrawl v7.1

The problem is that it is often asked without the commitment of action with accountability?
Das Problem ist, daß es häufig ohne die Verpflichtung der Tätigkeit mit Verantwortlichkeit gebeten wird?
ParaCrawl v7.1

However, OIOS felt that the centres could benefit from action to strengthen accountability by ensuring that the responsibilities and delegated authority of each centre were defined in a similar manner to that for monitoring and reporting.
Das Amt war jedoch der Auffassung, dass die Zentren von Maßnahmen zur Verstärkung der Rechenschaftspflicht profitieren könnten, indem sichergestellt wird, dass die Verantwortlichkeiten und die an die einzelnen Zentren delegierten Befugnisse in ähnlicher Weise definiert werden, wie dies bei der Überwachung und Berichterstattung der Fall ist.
MultiUN v1

Civil society, local authorities and the private sector should play a key role in advancing action and accountability.
Die Zivilgesellschaft, die lokalen Behörden und der Privatsektor müssen eine zentrale Rolle bei der Weiterentwicklung der Maßnahmen und der Rechenschaftspflicht übernehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission and the EEAS did not react to the lack of progress by taking decisive action to ensure accountability for considerable EU funds, which continued to be paid directly to the Egyptian Authorities.
Die Kommission und der EAD haben auf die mangelnden Fortschritte nicht mit entschiedenen Maßnahmen reagiert, um die Rechenschaftspflicht für die erheblichen EU-Mittel, die weiterhin direkt an die ägyptischen Behörden flossen, sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Likewise, before birth the entity becomes familiar with its future home not within the tiny fetus, who lives helpless amid surging fluids and in an environment where the lessons of life cannot be learned because action and accountability are impossible.
Ebenso wird die Entität vor der Geburt mit seinem zukünftigen Zuhause vertraut gemacht, das nicht innerhalb des winzigen Fötus ist, der hilflos inmitten von wogenden Flüssigkeiten lebt und in einer Umgebung, wo Lektionen des Lebens nicht gelernt werden können, da Handlungen und Verantwortlichkeit unmöglich sind.
ParaCrawl v7.1

It urges the U.N. Security Council to take appropriate action to ensure accountability and recommends selective sanctions against those most responsible for crimes against humanity.
Der UN-Sicherheitsrat wird aufgerufen, dazu angemessene Maßnahmen zu ergreifen, und es werden selektive Sanktionen gegen diejenigen empfohlen, die die größte Verantwortung für die Verbrechen gegen die Menschlichkeit tragen.
ParaCrawl v7.1

The struggle for inclusion can focus on a demand for general participation and extensive democratisation (power sharing, public control of government action, accountability), though this does not exclude the fact that, in certain specific cases, the only issue in the first instance is having a share of the power and the privileges that come with it.
Der Kampf um „Inklusion“ kann sich dabei auf eine Förderung allgemeiner Partizipation und umfassender Demokratisierung (Gewaltenteilung, öffentliche Kontrolle von Regierungshandeln, Durchsetzung von Rechenschaftspflichtigkeit) richten, schließt aber nicht aus, dass es in einzelnen Fällen in erster Linie nur darum geht, an der Macht und den damit verbundenen Privilegien teilzuhaben.
ParaCrawl v7.1

The Community has launched a range of actions which take account of this need.
Die Gemeinschaft hat in Anbetracht dieser Notwendigkeit eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
TildeMODEL v2018

These actions shall be accounted proportionally to both categories of actions.
Diese Maßnahmen werden proportional beiden Maßnahmenkategorien zugerechnet.
TildeMODEL v2018

These key actions account for three-quarters of the total budget.
Drei Viertel der Haushaltsmittel des Programms entfallen übrigens auf diese Aktionen.
EUbookshop v2

Its physiological rather than its pharmacological action accounts for its very low level of toxicity.
Sein physiologisches und nicht seine pharmakologische Wirkung macht seine sehr geringe Toxizität aus.
ParaCrawl v7.1

Wear-reducing action is accounted for merely with visco-elastic effects of polymer-containing oils.
Eine verschleißvermindernde Wirkung wird lediglich mit viskoelastischen Effekten polymerisathaltiger Öle begründet.
EuroPat v2

We need to restore the balance between actions and accountability.
Handeln und Haften müssen wieder ins Gleichgewicht gebracht werden.
ParaCrawl v7.1

This value now also takes passive actions into account.
Dieser Wert bezieht nun auch die passiven Handlungen ins Verhältnis mit ein.
ParaCrawl v7.1

However, your access to such playlists depends on the user’s actions on the account.
Ihr Zugriff auf solche Playlisten hängt jedoch von den Aktionen des Benutzers ab.
ParaCrawl v7.1