Translation of "Acrimonious" in German
But
if
we
fail,
we
will
be
plunged
into
damaging
and
acrimonious
competition.
Sollten
wir
allerdings
scheitern,
dann
wird
ein
ruinöser
und
erbitterter
Wettbewerb
entbrennen.
Europarl v8
Recently
went
through
an
acrimonious
divorce
about
a
year
ago.
Vor
etwa
einem
Jahr
machte
er
eine
erbitterte
Scheidung
durch.
OpenSubtitles v2018
Already
fraught
with
difficulties,
the
Com
munity's
trading
relations
with
other
major
exporters
of
agricultural
products
may
be
come
increasingly
acrimonious.
Die
Handelsbeziehungen
der
Gemeinschaft
zu
den
anderen
großen
Agrarexportländern
dürften
zunehmend
konfliktträchtig
werden.
EUbookshop v2
We
entered
long
and
acrimonious
negotiations.
Wir
betraten
langen
und
erbitterten
Verhandlungen.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
having
this
very
acrimonious
debate,
we
should
try
and
clarify
the
issues.
Statt
diese
sehr
erbitterte
Debatte
zu
führen,
sollten
wir
versuchen,
das
Thema
zu
klären.
Europarl v8
The
uncertainty
and
disruption
of
drawn-out
and
doubtless
acrimonious
divorce
proceedings
would
depress
investment
and
growth.
Die
Ungewissheit
und
Diskontinuität
eines
schleppenden
und
zweifellos
erbitterten
Scheidungsverfahrens
würden
Investitionen
und
Wachstum
hemmen.
News-Commentary v14
Timex
closed
its
Dundee
plant
in
1993
following
an
acrimonious
six-month
industrial
dispute.
Timex
schloss
jedoch
seine
Produktion
in
Dundee
im
Jahr
1993
nach
einem
erbitterten
sechsmonatigen
Arbeitskampf.
Wikipedia v1.0
The
grudging
short-term
compromise
between
the
IMF
and
Europe
comes
after
months
of
sometimes
acrimonious
discussions.
Der
widerwillige
kurzfristige
Kompromiss
zwischen
dem
IWF
und
Europa
folgt
auf
Monate
manchmal
erbitterter
Diskussionen.
News-Commentary v14
Instead
we
allowed
the
debate
about
economic
goals
to
become
confused
and
acrimonious.
Stattdessen
haben
wir
uns
eine
zunehmend
wirre
und
erbitterte
Debatte
über
wirtschaftliche
Ziele
geliefert.
TildeMODEL v2018
It
is
my
hope
that
we
can
avoid
acrimonious
debate
and
respect
the
right
of
Members
to
express
freely
their
views
on
a
subject
that
is
complex,
sensitive
and,
for
many,
a
matter
of
conscience.
Ich
hoffe,
wir
können
eine
erbitterte
Debatte
vermeiden
und
das
Recht
der
Abgeordneten
zur
freien
Äußerung
ihrer
Ansichten
zu
einem
Thema
achten,
das
komplex
und
heikel
ist
und
für
viele
eine
Gewissensfrage
darstellt.
Europarl v8
One
extremely
positive
point
is
the
call
for
'gender-sensitive
performance
indicators'
to
be
developed,
which
would
also
make
the
controversial
subject
of
quotas
less
acrimonious.
Als
äußerst
positiv
werte
ich
die
Befürwortung
einer
"Ausarbeitung
von
geschlechtsspezifischen
Leistungsindikatoren",
welche
auch
dem
Reizthema
Quotenregelung
die
Brisanz
nehmen
würde.
Europarl v8