Translation of "Acerbic" in German
Golden
Goat
whole
milk
features
a
pleasant
taste
(not
acerbic)
and
is
easily
digestible.
Die
Golden
Goat
Ziegenmilch
ist
von
angenehmem
Geschmack
(nicht
herb)
und
äußerst
bekömmlich.
ParaCrawl v7.1
The
sour
taste
and
smell
of
the
smoke
may
be
compared
to
an
acerbic
grapefruit.
Der
saure
Geschmack
und
Geruch
des
Rauches
kann
mit
dem
einer
bitteren
Grapefruit
verglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
But
DER
BOCKERER
is
an
individualist,
a
non-conformist
whose
wildcards
are
high
intelligence
and
acerbic
humor.
Doch
DER
BOCKERER
ist
ein
Individualist,
ein
Unangepasster
mit
scharfem
Verstand
und
bissigem
Humor.
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
despite
acerbic
debate,
neither
the
government
nor
the
parliamentary
majority
regards
the
amendment
of
the
Law
on
Nationality
as
a
priority,
and
all
proposed
reforms
to
this
effect
have
been
rejected.
Trotz
heftiger
Auseinandersetzungen
ist
die
Änderung
des
Staatsangehörigkeitsgesetzes
in
Deutschland
weder
für
die
Regierung
noch
für
die
Mehrheit
im
Bundestag
vorrangig,
und
alle
in
diese
Richtung
gehenden
Reformvorschlage
wurden
abgelehnt.
EUbookshop v2
Legendary
author
Hunter
S.
Thompson
(1937-2005)
developed
a
style
of
writing
about
American
life
and
politics
that
was
so
acerbic
and
over-the-top,
it
earned
its
own
nickname:
"gonzo
journalism."
Der
legendäre
Schriftsteller
Hunter
S.
Thompson
(1937–2005)
entwickelte
einen
Schreibstil
über
amerikanische
Kultur
und
Politik,
der
so
scharf
und
ausschweifend
war,
dass
er
seinen
eigenen
Spitznamen
bekam:
"Gonzo-Journalismus".
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
the
1980s,
the
Sinto
Tornado
Rosenberg
and
the
Roma
Rudko
Kawczynski
combined
to
form
"Duo
Z"
and
sing
acerbic
"German
Gypsy
Songs"
in
the
singer-songwriter
tradition
of
the
1960s
and
70s.
Anfang
der
1980er
Jahre
begannen
der
Sinto
Tornado
Rosenberg
und
der
Roma
Rudko
Kawczynski
als
"Duo-Z"
bissige
"deutsche
Zigeunerlieder"
zu
singen,
in
der
Liedermachertradition
der
1960er
und
70er
Jahre.
ParaCrawl v7.1
Lennon
revealed
a
rebellious
nature
and
acerbic
wit
in
his
music,
writing,
drawings,
on
film
and
in
interviews.
Lennon
offenbart
eine
rebellische
Natur
und
beißenden
Witz
in
seiner
Musik,
schreiben,
Zeichnungen,
im
Film
und
in
Interviews.
ParaCrawl v7.1
In
his
acerbic
criticism
of
the
rigid
class
structures
in
19th-century
England,
the
author
of
the
literary
template
for
My
Fair
Lady,
George
Bernard
Shaw,
drew
on
the
ancient
myth
of
the
sculptor
Pygmalion,
who
falls
in
love
with
an
idealized
woman
he
has
carved
out
of
stone.
Der
Verfasser
der
literarischen
Vorlage
von
My
Fair
Lady,
George
Bernard
Shaw,
bezog
sich
in
seiner
beißenden
Kritik
an
der
rigiden
englischen
Klassengesellschaft
des
19.
Jahrhunderts
auf
den
antiken
Mythos
des
Bildhauers
Pygmalion,
der
sich
in
eine
von
ihm
selbst
gemeißelte
Traumfrau
verliebt.
ParaCrawl v7.1
Later
that
same
year,
she
was
nominated
for
an
Academy
Award
for
Best
Supporting
Actress
for
Pieces
of
April,
in
which
she
played
an
acerbic
mother
dying
of
cancer.
Später
im
selben
Jahr,
sie
wurde
für
einen
Academy
Award
als
Beste
Nebendarstellerin
für
Pieces
of
April
nominiert,
in
denen
spielte
sie
eine
herbe
Mutter
an
Krebs
sterben.
ParaCrawl v7.1
This
acerbic,
even
venomous
fight
is
suddenly
reviving
the
left
and
the
liberals'
hopes
of
winning
the
presidency.
Der
scharfe,
ja,
gehässige
Streit
vermittelt
Linken
und
Liberalen
plötzlich
wieder
Hoffnung
auf
die
Präsidentschaft.
ParaCrawl v7.1
Juan
Bas
is
not
only
a
tireless,
clear-sighted
and
acerbic
critic
of
current
social
and
political
events,
but
he
is
alsoblessed
with
enormous
productivity,
interrupted
by
frequent
public
readings,
film
sessions
and
copious
dry
martinis
–
of
the
best
quality,
of
course
Juan
Bas
ist
nicht
nur
ein
unermüdlicher,
scharfsichtiger
und
schwarzhumoriger
Kritiker
aktueller
gesellschaftlicher
und
politischer
Ereignisse,
sondern
auch
mit
einer
enormen
Produktivität
gesegnet,
unterbrochen
von
vielen
Lektürestunden,
Filmsessions
und
zahlreichen
Dry
Martinis,
natürlich
nur
von
bester
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Vyrypaev's
acerbic
drama
thus
attests
to
how
ideological
frontlines
are
drawn
today,
through
contradictory
stereotypes
and
self-fulfilling
prophecies.
Vyrypaevs
bitteres
und
bissiges
Schauspiel
bezeugt,
wie
heute
durch
widersprüchliche
Stereotypen
und
sich
selbst
erfüllende
Prophezeiungen
ideologische
Frontlinien
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
Juan
Bas
is
not
only
a
tireless,
clear-sighted
and
acerbic
critic
of
current
social
and
political
events,
but
he
is
also
blessed
with
enormous
productivity,
interrupted
by
frequent
public
readings,
film
sessions
and
copious
dry
martinis
–
of
the
best
quality,
of
course
Juan
Bas
ist
nicht
nur
ein
unermüdlicher,
scharfsichtiger
und
schwarzhumoriger
Kritiker
aktueller
gesellschaftlicher
und
politischer
Ereignisse,
sondern
auch
mit
einer
enormen
Produktivität
gesegnet,
unterbrochen
von
vielen
Lektürestunden,
Filmsessions
und
zahlreichen
Dry
Martinis,
natürlich
nur
von
bester
Qualität.
CCAligned v1