Translation of "Accusatory" in German
Diamond
started
to
fight
back,
pointing
an
accusatory
finger
at
the
Bank
of
England.
Diamond
wehrte
sich
und
beschuldigte
die
Bank
of
England.
News-Commentary v14
I
don't
like
your
accusatory
tone.
Mir
gefällt
dein
anklagender
Ton
nicht.
OpenSubtitles v2018
Asking
'why'
–
it
sounds
accusatory
Die
Frage
nach
dem
„Warum“
-
dies
klingt
anklagend.
CCAligned v1
It
is
not
our
accusatory
system
of
justice.
Es
ist
nicht
unsere
anklagenden
System
der
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
This
way,
you
get
your
point
across
with
any
accusatory
language.
Hier
entlang,
Sie
erhalten
Ihren
Standpunkt
deutlich
mit
jeder
anklage
Sprache.
ParaCrawl v7.1
Yet
she
eschews
an
emotional
or
accusatory
critical
stance.
Doch
vermeidet
sie
dabei
eine
emotionale
bzw.
anklagende
kritische
Haltung.
ParaCrawl v7.1
She
was
very
aggressive
and
accusatory,
pacing
around
the
room.
Sie
war
sehr
aggressiv
und
beschuldigend
und
ging
um
den
Raum
herum.
ParaCrawl v7.1
Wieninger
sketches
a
grim
and
accusatory
picture
of
their
entrenchment
in
Austrian
society.
Ihre
Verankerung
in
der
Bevölkerung
schildert
Wieninger
erbittert
und
anklagend.
ParaCrawl v7.1
Communications
received
from
their
side
are
frequently
belligerent
and
accusatory
in
tone.
Die
empfange
Kommunikationen
von
ihrer
Seite
wird
im
Ton
zunehmend
aggressiv
und
anklagend.
ParaCrawl v7.1
My
group
does
object
to
the
rapporteur
pointing
an
accusatory
finger
at
the
World
Bank
and
the
IMF.
Meine
Fraktion
beanstandet,
dass
der
Berichterstatter
Anklage
gegen
die
Weltbank
und
den
IWF
erhebt.
Europarl v8
Clearly
I'm
forgetting
something.
Could
you
forgo
the
accusatory
look
and
just
tell
me
what
it
is?
Könntest
du
den
anklagenden
Blick
sein
lassen,
und
mir
einfach
sagen
was
Sache
ist?
OpenSubtitles v2018
There
was
a
bitter,
almost
accusatory
tone
to
her
voice;
Sam
shot
her
a
warning
look.
In
ihrer
Stimme
lag
ein
bitterer,
beinahe
anklagender
Ton.
Sam
sah
sie
warnend
an.
ParaCrawl v7.1
Inspite
of
adopting
a
passionate,
accusatory
stance,
the
tone
found
in
all
his
texts
is
extremely
matter-of-fact.
Trotz
seiner
leidenschaftlichen,
anklagenden
Haltung
ist
der
Stil
aller
seiner
Texte
außerordentlich
sachlich.
ParaCrawl v7.1
His
voice
became
quiet,
and
he
leaned
in
toward
the
grating
in
an
accusatory
whisper.
Seine
Stimme
wurde
leise
und
er
beugte
sich
mit
einem
anklagenden
Flüstern
den
Gitterstäben
entgegen.
ParaCrawl v7.1
However,
as
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats),
we
request
that
the
present
text
be
toned
down
in
three
places
through
a
split
vote,
because
we
ought
to
support
the
Philippine
Government
in
its
fight
against
terrorism
and
violence
and
therefore
dispense
with
overly
accusatory
remarks
directed
at
the
government.
Allerdings
fordern
wir
als
EVP,
den
vorliegenden
Text
an
drei
Stellen
durch
getrennte
Abstimmung
zu
entschärfen,
denn
wir
sollten
die
philippinische
Regierung
bei
ihrem
Kampf
gegen
Terror
und
Gewalt
unterstützen
und
deshalb
auf
zu
anklagende
Bemerkungen
gegenüber
der
Regierung
verzichten.
Europarl v8
Madam
President,
I
am
very
sorry,
but
I
believe,
from
what
I
have
heard
here
today,
that
this
debate
was
prompted
by
a
persecutory,
accusatory
and
punitive
attack
on
a
Member
State
and
a
government
that
was
elected
by
an
overwhelming
majority.
Frau
Präsidentin,
es
tut
mir
wirklich
leid,
doch
ich
glaube,
nach
dem,
was
ich
hier
heute
gehört
habe,
dass
diese
Aussprache
durch
einen
auf
Verfolgung,
Anklage
und
Bestrafung
ausgerichteten
Angriff
gegen
einen
Mitgliedstaat
und
eine
Regierung
ausgelöst
wurde,
die
mit
überwältigender
Mehrheit
gewählt
worden
ist.
Europarl v8
That
is
why,
instead
of
adopting
accusatory
positions,
instead
of
speaking
constantly
about
an
industry
in
decline
and
of
a
makeshift
policy,
the
Committee
on
Fisheries
preferred
to
send
a
message
of
confidence
and
hope
to
those
working
in
the
industry
to
consolidate
their
growing
respect
for
the
quality
of
the
marine
environment,
a
quality
that
is
one
of
the
crucial
objectives
that
the
new
common
fisheries
policy
is
bound
by
duty
to
pursue.
Statt
eine
anklagende
Haltung
einzunehmen
oder
immer
nur
von
einem
Sektor
im
Niedergang
und
Abhilfemaßnahmen
zu
sprechen,
hat
es
der
Fischereiausschuss
vorgezogen,
den
Beschäftigten
im
Fischereisektor
ein
Zeichen
des
Vertrauens
zu
übermitteln
und
Hoffnung
zu
machen,
um
ihr
steigendes
Bewusstsein
für
die
Qualität
der
Meeresumwelt
zu
stärken,
die
eines
der
Hauptziele
der
neuen
Gemeinsamen
Fischereipolitik
ist.
Europarl v8