Translation of "Accounting view" in German

The reality is that, by looking at things from an accounting point of view rather than from a political point of view, the few Member States that continue to block the negotiations are harming the interests of the 500 million Europeans.
In Wirklichkeit schaden die wenigen Mitgliedstaaten, die die Verhandlungen weiter blockieren, dadurch, dass sie die Dinge aus buchhalterischer Sicht und nicht aus politischer Sicht betrachten, den Interessen von 500 Millionen Europäern.
Europarl v8

Within this question there are seven sub-questions, and I would like to be as precise and technical as possible because the questions were very specific and precise from an accounting point of view.
Diese Frage umfasst sieben Teilfragen, und ich möchte so präzise und konkret wie möglich antworten, denn die Fragen sind unter buchführerischen Gesichtspunkten sehr spezifisch und konkret.
Europarl v8

What point is there in calling for Community-level cohesion when this is absent from national policies, with citizens in less developed regions being abandoned in the name of, not a development idea, but a merely accounting-based view of the allocation of resources?
Welchen Sinn macht es, auf Gemeinschaftsebene den Zusammenhalt einzufordern, wenn die nationalen Politiken ihn vermissen lassen und die Bürger der weniger entwickelten Regionen im Stich gelassen werden, weil die Mittel nicht im Namen eines auf die Entwicklung gerichteten Grundgedankens, sondern unter rein buchhalterischen Gesichtspunkten verteilt werden?
Europarl v8

The definition of a suspense account is that it is not just a bank account, but accounting records, in which the Commission’s annual financial statements are listed outside the EU budget accounts because they correspond to operations which are waiting to be regularised from an accounting point of view, but cannot be attributed by any specific EU budget line for various reasons explained above.
Der Definition nach handelt es sich bei einem Zwischenkonto nicht einfach um ein Bankkonto, sondern um Rechnungsführungsunterlagen, in denen die Jahresabschlüsse der Kommission außerhalb der Buchführung über die EU-Haushaltsvorgänge aufgeführt werden, weil sie sich auf Tätigkeiten beziehen, die aus buchhalterischer Sicht noch nicht geregelt sind und aus den bereits erläuterten Gründen keiner konkreten Haushaltslinie zugeordnet werden können.
Europarl v8

To tackle this problem solely from an accounting point of view, which is what certain Member States, such as Germany and the Netherlands, tend to do at present, shows a narrowness of approach which is dangerous to the future of the Union, because these are essential issues for the future and the equilibrium of societies in the applicant countries.
Wenn man an dieses Problem allein unter dem Blickwinkel der buchhalterischen Logik herangeht, wozu heute einige Mitgliedstaaten tendieren, wie Deutschland und die Niederlande, so zeugt das von einem äußerst engstirnigen Ansatz, der für die Zukunft der Union gefährlich ist, geht es doch hier um wesentliche Fragen für die Zukunft und das Gleichgewicht der Gesellschaften in den Beitrittsländern.
Europarl v8

As regards the State aid to be recovered from each one of those undertakings, account must be taken of the fact that it is not possible, from an accounting point of view, to make a distinction between aid which is classified as State aid and aid which is not imputable to the State (see paragraph 4.2.1.2 of this Decision).
Bezüglich der Rückforderung der staatlichen Beihilfe von den einzelnen Unternehmen ist die Tatsache zu berücksichtigen, dass es unter dem Aspekt der Rechnungslegung nicht möglich ist, zwischen der als staatliche Beihilfe eingestuften Beihilfe und der nicht dem Staat zuzurechnenden Beihilfe zu unterscheiden (siehe Abschnitt 4.2.1.2 der vorliegenden Entscheidung).
DGT v2019

Thus, even if it is not possible, from an accounting point of view, to identify precisely what came from State resources and what came from the Fund’s own resources, since it was the liquid assets as a whole which were used to operate on the oil futures markets and pay the compensatory allowance, in the Commission’s view the advantage resulting from the difference between the total amount of aid paid to the fisheries undertakings and the total amount of the State advances transferred to the fisheries undertakings is not imputable to the State.
Auch wenn es, aus Sicht der Rechnungslegung, nicht möglich ist, genau zu unterscheiden, welcher Teil aus staatlichen Mitteln und welcher Teil aus Eigenmitteln stammt, weil der gesamte Liquiditätsbestand für die Tätigkeit auf den Ölterminmärkten und für die Leistung von Ausgleichszahlungen eingesetzt wurde, ist der Vorteil, der der Differenz zwischen dem Gesamtbetrag der Beihilfen an die Fischereiunternehmen und dem Gesamtbetrag der an die Fischereiunternehmen transferierten Vorschüsse des Staates entspricht, nach Auffassung der Kommission nicht dem Staat zuzurechnen.
DGT v2019