Translation of "A voluntary" in German
Currently,
this
data
is
collected
on
a
voluntary
basis
by
the
majority
of
Member
States.
Bislang
werden
diese
Daten
durch
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
auf
freiwilliger
Grundlage
erfasst.
Europarl v8
Agri-environment
payments
shall
be
granted
to
farmers
who
make
on
a
voluntary
basis
agri-environmental
commitments.
Zahlungen
für
Agrarumweltmaßnahmen
werden
Landwirten
gewährt,
die
freiwillig
eine
Agrarumweltverpflichtung
eingehen.
DGT v2019
With
the
best
will
in
the
world,
I
cannot
understand
your
proposal
for
a
voluntary
quota
buy-up
programme.
Ich
kann
Ihren
Vorschlag
zum
freiwilligen
Quotenrückkaufprogamm
beim
besten
Willen
nicht
verstehen.
Europarl v8
The
words
that
made
a
difference
were
'voluntary
commitment
from
Member
States'.
Die
entscheidende
Formulierung
war
"freiwillige
Zusage
der
Mitgliedstaaten".
Europarl v8
Such
services
must
therefore
be
provided
on
a
voluntary
basis.
Diese
Maßnahmen
müssen
daher
auf
freiwilliger
Basis
erbracht
werden.
Europarl v8
The
Council
and
Commission
undertook
to
do
that
on
a
voluntary
basis.
Der
Rat
und
die
Kommission
haben
dem
auf
freiwilliger
Basis
zugestimmt.
Europarl v8
There
is
also
a
voluntary
part
made
up
of
optional
practices.
Zudem
gibt
es
einen
freiwilligen,
aus
optionalen
Praktiken
bestehenden
Teil.
Europarl v8
This
data
is
currently
collected
on
a
voluntary
basis
by
18
Member
States.
Diese
Daten
werden
zurzeit
auf
freiwilliger
Basis
von
18
Mitgliedstaaten
erfasst.
Europarl v8
At
present,
these
data
are
collected
on
a
voluntary
basis
by
18
Member
States.
Zurzeit
werden
diese
Daten
auf
freiwilliger
Grundlage
von
18
Mitgliedstaaten
erfasst.
Europarl v8
At
the
moment,
18
Member
States
collect
this
data
on
a
voluntary
basis.
Zurzeit
erfassen
18
Mitgliedstaaten
diese
Daten
auf
freiwilliger
Grundlage.
Europarl v8
These
data
are
currently
collected
on
a
voluntary
basis
by
18
Member
States.
Diese
Daten
werden
zurzeit
auf
freiwilliger
Grundlage
von
18
Mitgliedstaaten
erfasst.
Europarl v8
Or
may
they
comply
on
a
voluntary
basis?
Oder
können
sie
dies
auf
freiwilliger
Basis
tun?
Europarl v8
A
voluntary
register
has
been
developed
within
the
UN
for
the
registration
of
heavy
weapons.
Innerhalb
der
UN
ist
ein
freiwilliges
Register
zur
Registrierung
schwerer
Waffen
eingeführt
worden.
Europarl v8
Cuts
in
working
hours
should
come
on
a
voluntary
basis
in
a
flexible
labour
market.
Arbeitszeitverkürzungen
müssen
freiwillig
auf
einem
flexiblen
Arbeitsmarkt
durchgeführt
werden.
Europarl v8
I
have
to
confess
that
I
am
not
entirely
a
fan
of
voluntary
codes.
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
nicht
gerade
ein
Verfechter
freiwilliger
Kodices
bin.
Europarl v8
That,
I
should
stress,
is
being
operated
on
a
voluntary
basis.
Das
läuft,
ich
muß
das
betonten,
auf
freiwilliger
Basis.
Europarl v8
It
is
a
purely
voluntary
aspect
and
it
is
not
governed
by
legislation
at
EU
level.
Das
ist
eine
rein
freiwillige
Angelegenheit
und
unterliegt
nicht
der
EU-Gesetzgebung.
Europarl v8
Nevertheless,
food
business
operators
may
use
these
guides
on
a
voluntary
basis.
Die
Lebensmittelunternehmer
können
diese
Leitlinien
jedoch
auf
freiwilliger
Basis
berücksichtigen.
DGT v2019
I
think
we
also
have
to
keep
in
mind
that
this
scheme
is
a
voluntary
one.
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
auch
berücksichtigen,
dass
das
Programm
freiwillig
ist.
Europarl v8
It
is
a
voluntary
arrangement;
it
is
not
compulsory.
Es
ist
eine
freiwillige
Vereinbarung
und
wird
nicht
zwingend
vorgeschrieben.
Europarl v8