Translation of "A voluntary" in German

Currently, this data is collected on a voluntary basis by the majority of Member States.
Bislang werden diese Daten durch die Mehrheit der Mitgliedstaaten auf freiwilliger Grundlage erfasst.
Europarl v8

Agri-environment payments shall be granted to farmers who make on a voluntary basis agri-environmental commitments.
Zahlungen für Agrarumweltmaßnahmen werden Landwirten gewährt, die freiwillig eine Agrarumweltverpflichtung eingehen.
DGT v2019

With the best will in the world, I cannot understand your proposal for a voluntary quota buy-up programme.
Ich kann Ihren Vorschlag zum freiwilligen Quotenrückkaufprogamm beim besten Willen nicht verstehen.
Europarl v8

The words that made a difference were 'voluntary commitment from Member States'.
Die entscheidende Formulierung war "freiwillige Zusage der Mitgliedstaaten".
Europarl v8

Such services must therefore be provided on a voluntary basis.
Diese Maßnahmen müssen daher auf freiwilliger Basis erbracht werden.
Europarl v8

The Council and Commission undertook to do that on a voluntary basis.
Der Rat und die Kommission haben dem auf freiwilliger Basis zugestimmt.
Europarl v8

There is also a voluntary part made up of optional practices.
Zudem gibt es einen freiwilligen, aus optionalen Praktiken bestehenden Teil.
Europarl v8

This data is currently collected on a voluntary basis by 18 Member States.
Diese Daten werden zurzeit auf freiwilliger Basis von 18 Mitgliedstaaten erfasst.
Europarl v8

At present, these data are collected on a voluntary basis by 18 Member States.
Zurzeit werden diese Daten auf freiwilliger Grundlage von 18 Mitgliedstaaten erfasst.
Europarl v8

At the moment, 18 Member States collect this data on a voluntary basis.
Zurzeit erfassen 18 Mitgliedstaaten diese Daten auf freiwilliger Grundlage.
Europarl v8

These data are currently collected on a voluntary basis by 18 Member States.
Diese Daten werden zurzeit auf freiwilliger Grundlage von 18 Mitgliedstaaten erfasst.
Europarl v8

Or may they comply on a voluntary basis?
Oder können sie dies auf freiwilliger Basis tun?
Europarl v8

A voluntary register has been developed within the UN for the registration of heavy weapons.
Innerhalb der UN ist ein freiwilliges Register zur Registrierung schwerer Waffen eingeführt worden.
Europarl v8

Cuts in working hours should come on a voluntary basis in a flexible labour market.
Arbeitszeitverkürzungen müssen freiwillig auf einem flexiblen Arbeitsmarkt durchgeführt werden.
Europarl v8

I have to confess that I am not entirely a fan of voluntary codes.
Ich muß gestehen, daß ich nicht gerade ein Verfechter freiwilliger Kodices bin.
Europarl v8

That, I should stress, is being operated on a voluntary basis.
Das läuft, ich muß das betonten, auf freiwilliger Basis.
Europarl v8

It is a purely voluntary aspect and it is not governed by legislation at EU level.
Das ist eine rein freiwillige Angelegenheit und unterliegt nicht der EU-Gesetzgebung.
Europarl v8

Nevertheless, food business operators may use these guides on a voluntary basis.
Die Lebensmittelunternehmer können diese Leitlinien jedoch auf freiwilliger Basis berücksichtigen.
DGT v2019

I think we also have to keep in mind that this scheme is a voluntary one.
Meiner Ansicht nach sollten wir auch berücksichtigen, dass das Programm freiwillig ist.
Europarl v8

It is a voluntary arrangement; it is not compulsory.
Es ist eine freiwillige Vereinbarung und wird nicht zwingend vorgeschrieben.
Europarl v8