Translation of "A true" in German

I do not consider this to be a true alternative.
Ich halte das für eine falsche Alternative.
Europarl v8

Not much progress has been made at European level to develop a true European policy on asylum.
Bei der Entwicklung einer wirklich europäischen Asylpolitik wurden keine großen Fortschritte erzielt.
Europarl v8

This is not a true reflection of society's own priorities.
Dies bedeutet eine Verlagerung der prioritären Ziele der Gesellschaft.
Europarl v8

There can never be a true European Union when we have such high levels of unemployment.
Bei einer so hohen Arbeitslosigkeit kann es eine wirkliche Europäische Union nicht geben.
Europarl v8

In conclusion, I believe that the draft mandate is a true substantial improvement.
Insgesamt glaube ich, dass der Mandatsentwurf wirklich eine deutliche Verbesserung darstellt.
Europarl v8

The European Union is today a true actor on the world stage.
Die Europäische Union tritt heutzutage als echter Akteur auf der Weltbühne auf.
Europarl v8

We are thus working towards achieving a true internal market.
Daher arbeiten wir darauf hin, einen echten Binnenmarkt zu erreichen.
Europarl v8

In this model, the Commission would become a true government.
Nach diesem Modell würde die Kommission zu einer echten Regierung.
Europarl v8

The entire structure would be founded upon a true European constitution.
Das gesamte Gebilde würde auf einer echten europäischen Verfassung beruhen.
Europarl v8

It is a document for true autonomy within the framework of the Chinese constitution.
Es ist ein Dokument für eine echte Autonomie im Rahmen der chinesischen Verfassung.
Europarl v8

We are pleased that a true social democratic head of government has spoken here today.
Wir freuen uns, dass ein wirklicher sozialdemokratischer Regierungschef heute hier gesprochen hat!
Europarl v8

Let us work towards this objective together as a true community.
Lassen Sie uns als eine echte Gemeinschaft zusammen auf dieses Ziel hinarbeiten.
Europarl v8

They cannot therefore play a true democratic role.
Daher können sie keine echte demokratische Rolle spielen.
Europarl v8

In both cases, it is a question of developing the realization of a true European citizenship.
In beiden Fällen geht es um die Verwirklichung einer echten europäischen Staatsbürgerschaft.
Europarl v8

First of all, it is a true institutional "first' .
Erstens, weil es sich um eine echte institutionelle "Premiere" handelt.
Europarl v8

This is a first step towards a true quality policy for agricultural products.
Dies ist ein erster Schritt hin zu einer echten Qualitätspolitik für landwirtschaftliche Erzeugnisse.
Europarl v8

A true financial perspective has to look even further forward than seven years.
Eine echte Finanzielle Vorausschau muss noch weiter als sieben Jahre vorausschauen.
Europarl v8

This is the sine qua non of a true information policy.
Das ist die sine qua non Bedingung für eine wirkliche Informationspolitik.
Europarl v8

We must set up a true common asylum and immigration policy.
Wir brauchen eine wirklich gemeinsame Asyl- und Einwanderungspolitik.
Europarl v8

He is a true advocate for European film.
Er ist ein wahrer Anwalt für den europäischen Film.
Europarl v8

This is a true human, environmental and economic tragedy.
Diese Ereignisse sind ein wahres menschliches, ökologisches und wirtschaftliches Drama.
Europarl v8