Translation of "A transgression" in German
And
that
is
a
transgression
punishable
by
death.
Und
das
ist
ein
Verstoß,
der
mit
dem
Tod
bestraft
wird.
OpenSubtitles v2018
Oh,
a
lifetime
of
service
should
forgive
a
momentary
transgression.
Oh,
ein
lebenslanger
Dienst
sollte
einen
vorübergehenden
Verstoß
verzeihen.
OpenSubtitles v2018
In
my
house,
there
has
been
a
transgression.
In
meiner
Organisation
gab
es
einen
Verstoß
gegen
die
Regeln.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
visible
transgression,
witnesses
and
an
admission
of
guilt.
Es
gibt
eine
eindeutige
Übertretung,
mehrere
Zeugen
und
ein
Geständnis.
OpenSubtitles v2018
A
downward
transgression
of
a
minimum
supply
of
printing
medium
can
be
recognized
in
time.
Ein
Unterschreiten
eines
Mindestvorrates
an
Druckmedium
kann
rechtzeitig
erkannt
werden.
EuroPat v2
We
feel
like
we're
committing
a
major
transgression.
Es
kommt
uns
vor,
als
würden
wir
ein
großes
Tabu
brechen.
OpenSubtitles v2018
I
am
a
man
of
transgression
and
contradiction.
Ich
bin
ein
absoluter
Mann
der
Grenz??berschreitung
und
des
Widerspruchs.
ParaCrawl v7.1
A
transgression
of
this
figure
leads
to
a
reduction
of
the
efficiency
of
the
air
cleaning.
Die
Überschreitung
dieses
Wertes
fuhrt
zur
Herabsetzung
des
Wirkungsgrades
der
Luftreinigung.
ParaCrawl v7.1
Are
ye
not
children
of
transgression,
a
seed
of
falsehood,
Seid
ihr
nicht
Kinder
des
Verbrechens,
eine
Brut
der
Lüge,
ParaCrawl v7.1
This
makes
it
possible
to
avoid
overload
situations
in
the
network
due
to
a
transgression
of
predefined
bandwidths.
Diese
ermöglicht
es,
Überlastsituationen
im
Netz
aufgrund
der
Überschreitung
vorgegebener
Bandbreiten
zu
verhindern.
EuroPat v2
The
name
is
still
used,
but
now
without
a
smack
of
transgression.
Die
Bezeichnung
improper
wird
noch
benutzt,
aber
inzwischen
ohne
den
Beigeschmack
einer
Übertretung.
ParaCrawl v7.1
It
was
such
a
horrific
transgression
against
Universal
Law
that
it
changed
everything.
Es
war
so
eine
entsetzliche
Überschreitung
des
universellen
Gesetzes,
dass
es
alles
veränderte.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
if
a
transgression
of
the
shutoff
criteria
is
found,
the
reference
point
B
7
is
reached.
Anderenfalls,
wenn
eine
Überschreitung
der
Abschaltkriterien
festgestellt
wird,
ist
der
Bezugspunkt
B7
erreicht.
EuroPat v2
Otherwise,
when
a
transgression
of
the
shutoff
criteria
is
found,
the
reference
point
B
7
is
reached.
Anderenfalls,
wenn
eine
Überschreitung
der
Abschaltkriterien
festgestellt
wird,
ist
der
Bezugspunkt
B7
erreicht.
EuroPat v2
But
if
the
parents
would
be
really
very
much
against
it,
then
that's
a
karmic
transgression.
Wenn
aber
die
Eltern
wirklich
sehr
dagegen
sind,
dann
ist
es
eine
karmische
Übertretung.
ParaCrawl v7.1
Instead,
it
is
also
considered
possible
that
a
transgression
of
powers
can
be
manifest
if
it
is
preceded
by
a
lengthy
clarification
process.
Vielmehr
soll
eine
Kompetenzüberschreitung
auch
dann
offensichtlich
sein
können,
wenn
dem
ein
längerer
Klärungsprozess
vorausgeht.
ParaCrawl v7.1
The
New
Apostolic
Church
rejects
terminations
of
pregnancy
because
they
constitute
a
transgression
of
the
fifth
commandment.
Die
Neuapostolische
Kirche
lehnt
Schwangerschaftsabbrüche
ab,
weil
diese
eine
Übertretung
des
fünften
Gebots
darstellen.
ParaCrawl v7.1