Translation of "A transgression" in German

And that is a transgression punishable by death.
Und das ist ein Verstoß, der mit dem Tod bestraft wird.
OpenSubtitles v2018

Oh, a lifetime of service should forgive a momentary transgression.
Oh, ein lebenslanger Dienst sollte einen vorübergehenden Verstoß verzeihen.
OpenSubtitles v2018

In my house, there has been a transgression.
In meiner Organisation gab es einen Verstoß gegen die Regeln.
OpenSubtitles v2018

We have a visible transgression, witnesses and an admission of guilt.
Es gibt eine eindeutige Übertretung, mehrere Zeugen und ein Geständnis.
OpenSubtitles v2018

A downward transgression of a minimum supply of printing medium can be recognized in time.
Ein Unterschreiten eines Mindestvorrates an Druckmedium kann rechtzeitig erkannt werden.
EuroPat v2

We feel like we're committing a major transgression.
Es kommt uns vor, als würden wir ein großes Tabu brechen.
OpenSubtitles v2018

I am a man of transgression and contradiction.
Ich bin ein absoluter Mann der Grenz??berschreitung und des Widerspruchs.
ParaCrawl v7.1

A transgression of this figure leads to a reduction of the efficiency of the air cleaning.
Die Überschreitung dieses Wertes fuhrt zur Herabsetzung des Wirkungsgrades der Luftreinigung.
ParaCrawl v7.1

Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
Seid ihr nicht Kinder des Verbrechens, eine Brut der Lüge,
ParaCrawl v7.1

This makes it possible to avoid overload situations in the network due to a transgression of predefined bandwidths.
Diese ermöglicht es, Überlastsituationen im Netz aufgrund der Überschreitung vorgegebener Bandbreiten zu verhindern.
EuroPat v2

The name is still used, but now without a smack of transgression.
Die Bezeichnung improper wird noch benutzt, aber inzwischen ohne den Beigeschmack einer Übertretung.
ParaCrawl v7.1

It was such a horrific transgression against Universal Law that it changed everything.
Es war so eine entsetzliche Überschreitung des universellen Gesetzes, dass es alles veränderte.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, if a transgression of the shutoff criteria is found, the reference point B 7 is reached.
Anderenfalls, wenn eine Überschreitung der Abschaltkriterien festgestellt wird, ist der Bezugspunkt B7 erreicht.
EuroPat v2

Otherwise, when a transgression of the shutoff criteria is found, the reference point B 7 is reached.
Anderenfalls, wenn eine Überschreitung der Abschaltkriterien festgestellt wird, ist der Bezugspunkt B7 erreicht.
EuroPat v2

But if the parents would be really very much against it, then that's a karmic transgression.
Wenn aber die Eltern wirklich sehr dagegen sind, dann ist es eine karmische Übertretung.
ParaCrawl v7.1

Instead, it is also considered possible that a transgression of powers can be manifest if it is preceded by a lengthy clarification process.
Vielmehr soll eine Kompetenzüberschreitung auch dann offensichtlich sein können, wenn dem ein längerer Klärungsprozess vorausgeht.
ParaCrawl v7.1

The New Apostolic Church rejects terminations of pregnancy because they constitute a transgression of the fifth commandment.
Die Neuapostolische Kirche lehnt Schwangerschaftsabbrüche ab, weil diese eine Übertretung des fünften Gebots darstellen.
ParaCrawl v7.1