Translation of "A tempest" in German
Aldo
Leopold
said
this
was
a
biological
storm,
a
feathered
tempest.
Aldo
Leopold
bezeichnete
sie
als
biologischen
Sturm,
als
geflügeltes
Unwetter.
TED2013 v1.1
Ay
me,
poor
maid,
born
in
a
tempest...
Weh
mir
armem
Mädchen,
geboren
in
einem
Sturm...
OpenSubtitles v2018
Ay
me,
poor
maid,
born
in
a
tempest
when
my
mother
died!
Ich
armes
Mädchen,
geboren
in
einem
Sturm,
als
meine
Mutter
starb.
OpenSubtitles v2018
The
sky
and
the
seat
turned
into
a
dark
tempest.
Himmel
und
Meer
verwandelten
sich
in
einen
Sturm.
OpenSubtitles v2018
So
we're
back
in
this
tub
and
lost
in
a
tempest.
Also
sitzen
wir
wieder
in
dieser
Badewanne
und
sind
'nem
Sturm
ausgeliefert.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
tempest
in
my
tent.
In
meinem
Zelt
ist
ein
Sturm.
OpenSubtitles v2018
I
want
a
tempest,
not
a
drizzle!
Ich
wollte
ein
Unwetter,
keinen
Nieselregen!
OpenSubtitles v2018
These
marks
were
made
by
a
1963
Pontiac
Tempest.
Diese
Spuren
sind
von
einem
1963er
Pontiac
Tempest.
OpenSubtitles v2018
Well,
perhaps
we've
got
a
tempest
in
a
test
tube
after
all!
Nun,
vielleicht
ist
es
nur
ein
Sturm
im
Reagenzglas!
OpenSubtitles v2018
There
he
was
killed
by
a
lightning
during
a
tempest.
Dort
soll
er
während
eines
Gewitters
vom
Blitz
erschlagen
worden
sein.
ParaCrawl v7.1
Which
changes
into
deep
darkness
just
in
a
heavy
tempest
of
wind.
Welches
in
tiefe
Schwärzung
gerade
in
einem
schweren
Tempest
des
Winds
ändert.
ParaCrawl v7.1
The
world
in
its
present
state
is
like
the
sea
in
a
tempest.
Die
Welt
in
ihrem
augenblicklichen
Zustand
ist
wie
die
See
in
einem
Sturm.
ParaCrawl v7.1
There
were
25
people
and
it
was
a
storm,
really
a
tempest.
Es
waren
25
Menschen
und
da
war
ein
Sturm,
ein
wirkliches
Unwetter.
ParaCrawl v7.1
Holds
the
target
in
a
Dark
Tempest
for
up
to
10
seconds.
Hält
das
Ziel
bis
zu
10
Sekunden
lang
in
einem
dunklen
Sturm
gefangen.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
roar
as
of
a
coming
tempest.
Es
erhebt
sich
ein
Getöse
wie
von
einem
heranziehenden
Sturm.
ParaCrawl v7.1