Translation of "A saviour" in German

It was like the arrival of a Saviour, which the unhappy man was greeting.
Es war, als ob der Unglückliche die Ankunft eines Erretters begrüßte.
Books v1

Stark asked for a saviour and settled for a slave.
Stark wollte einen Erlöser und bekommt einen Sklaven.
OpenSubtitles v2018

Through the ancient prophets, you have promised us a warrior saviour.
Durch die alten Propheten, Sie haben uns versprochen, einen Krieger Retter.
OpenSubtitles v2018

At the beginning, he seemed like a saviour.
Am Anfang erschien er uns wie ein Retter.
OpenSubtitles v2018

All we need is the love of a saviour, in addition to financial prosperity.
Wir brauchen nur die Liebe eines Erlösers und dazu finanziellen Wohlstand.
OpenSubtitles v2018

Buddha was thus transformed from a spiritual philosopher into a personal saviour.
Buddha wurde folglich von einem geistigen Philosophen in einen persönlichen Retter umgewandelt.
ParaCrawl v7.1

Some authors admire him and even worship him as a hero and saviour of the fatherland.
Einige Autoren bewundern und verehren ihn sogar als Helden und Retter des Vaterlandes.
ParaCrawl v7.1

They never could have made a saviour out of mincemeat".
Aus Hackfleisch hätte man ganz unmöglich einen Erlöser machen können.“
ParaCrawl v7.1

When we are aware of our sin, we look for a Saviour.
Werden wir uns unserer Schuld bewusst, brauchen wir einen Erlöser.
ParaCrawl v7.1

WE need a saviour.
Wir, alle brauchen einen Erretter.
ParaCrawl v7.1

Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
Aus dessen Nachkommenschaft hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesus gebracht,
ParaCrawl v7.1

So streaming is not a saviour?
Streaming ist also doch nicht der Erlöser?
CCAligned v1

But he is not a complete Saviour.
Er ist aber kein vollständiger Heiland.
ParaCrawl v7.1

The idea of a Saviour keeps our self-healing energies unutilised in paralysing fatalism.
Die Vorstellung von einem erlösenden Messias bindet Selbstheilungsenergien in lähmendem Fatalismus.
ParaCrawl v7.1

He comes as a helper, as the just one and as a victorious Saviour.
Er kommt als Helfer, als Gerechter, als siegreicher Retter.
ParaCrawl v7.1

All of a sudden, everyone in the entire state treated him as a saviour.
Ab diesem Zeitpunkt, behandelte ihn jeder im ganzen Staat als Retter.
ParaCrawl v7.1

He shows up as a saviour, seducer and tempter.
Er erscheint als Retter, Verführer und Versucher.
ParaCrawl v7.1

This is nothing like the Pauline Christ, a personal saviour.
Das ist nicht wie der paulinische Christus, ein persönlicher Erlöser.
ParaCrawl v7.1

They wanted a triumphant ruler, not a suffering Saviour.
Sie wollten einen triumphalen Herrscher, keinen leidenden Heiland.
ParaCrawl v7.1

For that he continually needs a Saviour and a Comforter.
Dazu braucht er ständig einen Retter und einen Tröster.
ParaCrawl v7.1

The angel Michael is considered a maintainer and saviour of dangerous situations.
Der Engel Michael gilt als Unterstützer und Erretter aus Gefahrensituationen.
ParaCrawl v7.1

God can take a saviour or destroyer aspect depending on the need.
Gott kann je nach Bedarf einen Erlöser- oder Zerstörer-Aspekt annehmen.
ParaCrawl v7.1