Translation of "A reply" in German

Unfortunately, I have yet to receive a reply.
Ich habe leider noch keine Antwort bekommen.
Europarl v8

I thank you and I await a reply.
Ich danke Ihnen und warte auf eine Antwort.
Europarl v8

I would like to ask the Commissioner for a reply.
Ich ersuche den Herrn Kommissar um eine Antwort.
Europarl v8

Do you have a reply to this question, Mr Koumoutsakos?
Haben Sie eine Antwort auf diese Frage, Herr Koumoutsakos?
Europarl v8

That question is therefore rejected as is the possibility of a reply.
Ihre Anfrage wird deshalb ebenso wie die Möglichkeit einer Antwort abgelehnt.
Europarl v8

They will get a reply in writing.
Sie werden eine schriftliche Antwort erhalten.
Europarl v8

I thank the President-in-Office, Mr Mitchell, for a very full reply.
Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Mitchell, für seine ausführliche Antwort.
Europarl v8

I would be glad to get a reply to that question.
Ich würde mich freuen, eine Antwort auf diese Frage zu hören.
Europarl v8

This is a very disappointing reply from the Council.
Diese Antwort des Rates ist sehr enttäuschend.
Europarl v8

That is a pretty confusing reply.
Dies ist eine ziemlich verwirrende Antwort.
Europarl v8

I hope we can come to a positive reply.
Ich hoffe, wir gelangen zu einer konstruktiven Antwort.
Europarl v8

I will have to give you a written reply to this question.
Ich muß Ihnen diese Frage schriftlich beantworten.
Europarl v8

No producer or exporter in the PRC or Thailand submitted a reply to the questionnaire.
Kein Hersteller oder Ausführer in der VR China oder Thailand beantwortete den Fragebogen.
DGT v2019

A questionnaire reply was received from one Korean exporting producer.
Von einem koreanischen ausführenden Hersteller ging eine Antwort auf den Fragebogen ein.
DGT v2019

The Commission sent a questionnaire to the company and received a reply within the deadline.
Die Kommission sandte dem Unternehmen einen Fragebogen zu und erhielt fristgerecht eine Antwort.
DGT v2019

I should like a reply from you to this particular but specific question.
Ich hätte gerne eine Antwort auf diese besondere, aber spezielle Frage.
Europarl v8

I should have the courtesy of a reply in this House.
Ich verdiene die Höflichkeit einer Antwort in diesem Parlament.
Europarl v8

You will also then receive a reply.
Dann werden Sie auch eine Antwort bekommen.
Europarl v8

In this case too I believe we have a positive reply.
Auch dazu haben wir meines Erachtens jetzt eine positive Antwort erhalten.
Europarl v8

I should like to thank the President-in-Office for a very full reply.
Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten für seine sehr präzise Antwort danken.
Europarl v8

You have prepared a written reply for us.
Sie haben eine schriftliche Antwort für uns vorbereitet.
Europarl v8