Translation of "A mockery of" in German
The
decision
taken
by
the
Commission
makes
a
mockery
of
consumer
protection
and
public
health.
Die
Entscheidung
der
Kommission
ist
eine
Verhöhnung
des
Verbraucher-
und
Gesundheitschutzes.
Europarl v8
This
is
a
total
mockery
of
animal
welfare
as
a
whole.
Das
ist
geradezu
eine
Verhöhnung
des
gesamten
Tierschutzes.
Europarl v8
It
is
a
mockery
of
the
people.
Das
ist
eine
Verhöhnung
des
Volkes.
Europarl v8
It
makes
a
mockery
of
the
idea
of
the
free
movement
of
goods
across
the
European
Union.
Es
spricht
der
Idee
des
freien
Warenverkehrs
innerhalb
der
Europäischen
Union
Hohn.
Europarl v8
This
compromise
also
makes
a
mockery
of
transparency.
Dieser
Kompromiss
ist
aber
auch
eine
Verhöhnung
der
Transparenz.
Europarl v8
They
make
a
mockery
of
My
revelations
and
of
what
they
had
been
warned.
Und
sie
verspotten
Meine
Zeichen
und
das,
womit
sie
gewarnt
werden.
Tanzil v1
They
said,
“Do
you
make
a
mockery
of
us?”
Sie
sagten:
«Nimmst
du
uns
zum
Gegenstand
des
Spottes?»
Tanzil v1
Do
such
post-election
changes
in
direction
make
a
mockery
of
democracy?
Sind
solche
Richtungswechsel
nach
Wahlen
eine
Verhöhnung
der
Demokratie?
News-Commentary v14
You
make
a
mockery
of
the
country
and
the
crown.
Sie
verspotten
das
Land
und
die
Krone.
OpenSubtitles v2018
You
are
a
mockery
of
everything
divine.
Du
bist
der
blanke
Hohn
für
alles
Himmlische.
OpenSubtitles v2018