Translation of "A far" in German
It
is
simply
a
bridge
too
far
and
you
will
only
feed
public
anger.
Das
geht
zu
weit
und
wird
Ihnen
nur
die
Wut
der
Öffentlichkeit
bringen.
Europarl v8
The
entire
EU
asylum
concept
is
a
disaster,
as
far
as
I
am
concerned.
Das
gesamte
EU-Asyl-Konzept
ist
für
mich
ein
Desaster.
Europarl v8
This
certainly
calls
for
a
separate
and
far-reaching
debate.
Dies
erfordert
sicher
eine
separate
und
weitreichende
Debatte.
Europarl v8
For
the
PVV,
the
vision
of
the
internal
market
which
is
propagated
here
is
a
bridge
too
far.
Für
die
PVV
ist
die
hier
propagierte
Vision
des
Binnenmarktes
ein
Luftschloss.
Europarl v8
That
goal
is
now
just
a
step
too
far.
Das
geht
einen
Schritt
zu
weit.
Europarl v8
These
measures
will
mean
a
far-reaching
transfer
of
sovereignty.
Diese
Maßnahmen
führen
zu
einer
weitreichenden
Abtretung
der
Souveränität.
Europarl v8
This
would
have
a
far-reaching
influence
on
the
relocation
of
companies.
Das
hat
eine
weitreichende
Bedeutung
auch
für
die
Neuansiedlung
von
Unternehmen.
Europarl v8
So
far,
a
quarter
of
the
Brazilian
state
of
Roraima
has
been
destroyed
by
forest
fires.
Bisher
wurde
bereits
ein
Viertel
des
brasilianischen
Staates
Roraima
durch
Waldbrände
zerstört.
Europarl v8
In
Vienna,
the
European
employment
strategy
was
given
a
new
and
far-reaching
momentum.
In
Wien
hat
die
europäische
Strategie
für
Beschäftigung
einen
neuen
ehrgeizigen
Impuls
erhalten.
Europarl v8
In
political
terms,
Taiwan
has
completed
a
process
of
far-reaching
democratisation.
Politisch
hat
Taiwan
einen
weitreichenden
Demokratisierungsprozess
abgeschlossen.
Europarl v8
So
far
a
proposal
has
not
come
to
the
Council
from
the
Commission.
Bisher
hat
der
Rat
von
der
Kommission
keinen
Vorschlag
erhalten.
Europarl v8
It
is
a
far
more
complex,
far
more
widespread
problem.
Das
Problem
ist
wesentlich
vielschichtiger,
umfaßt
erheblich
mehr
Aspekte.
Europarl v8
This
is
not
about
judging
a
judgment,
far
from
it.
Es
geht
nicht
um
die
Beurteilung
eines
Urteils,
ganz
und
gar
nicht.
Europarl v8
Energy
efficiency
has
a
wider
impact,
far
beyond
energy
policy.
Die
Energieeffizienz
hat
breitere
Auswirkungen,
die
weit
über
die
Energiepolitik
hinausgehen.
Europarl v8
We
are
a
far
cry
from
that.
Davon
sind
wir
ein
ganzes
Stück
entfernt.
Europarl v8
This
painful
affair
calls
for
a
far-reaching
review
of
our
diplomacy
and
our
development
policy.
Diese
schmerzhafte
Angelegenheit
ruft
nach
einer
grundlegenden
Umorientierung
unserer
Diplomatie
und
unserer
Entwicklungspolitik.
Europarl v8
That
is
a
first,
so
far
as
I
know.
Das
ist
eine
erste,
soviel
ich
weiß.
Europarl v8
A
few
centuries
ago
the
polar
icecaps
were
melting
at
a
far
faster
rate
than
they
are
today.
Die
Eisdecken
waren
vor
einigen
Jahrhunderten
viel
stärker
auf
dem
Rückzug
als
heute.
Europarl v8
Firstly,
because
the
amendments
to
the
proposal
for
a
regulation
are
far
too
liberal.
Zunächst
weil
die
Änderungsvorschläge
zu
dem
Verordnungsentwurf
viel
zu
lasch
sind.
Europarl v8
A
deduction
at
source
on
all
financial
transactions
would
be
a
far
more
effective
method.
Eine
Quellensteuer
auf
alle
Finanztransaktionen
wäre
eine
wesentlich
wirksamere
Methode.
Europarl v8