Translation of "A contractual relationship" in German

For the first time we will have a contractual relationship with the new Iraq.
Erstmals werden wir vertragliche Beziehungen mit dem neuen Irak unterhalten.
TildeMODEL v2018

Services are almost always provided in the framework of a contractual relationship.
Die Dienst­leistungserbringung erfolgt quasi immer im Rahmen eines Vertragsverhältnisses.
TildeMODEL v2018

The prerequisite is a contractual relationship with the Commission.
Voraussetzung ist das Bestehen eines Vertragsverhältnisses mit der Kommission.
TildeMODEL v2018

This website does not represent any proposal of a contractual relationship of any kind.
Diese Internet-Seiten stellen kein Angebot zu einem Vertragsverhältnis irgendwelcher Natur dar.
CCAligned v1

A contractual relationship is also concluded by delivery of the goods.
Ein Vertragsverhältnis kommt auch durch Auslieferung der Ware zustande.
ParaCrawl v7.1

Your personal data shall only be used within the context of a contractual relationship concluded with you.
Die Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten erfolgt nur im Rahmen der Vertragsbeziehung mit Ihnen.
ParaCrawl v7.1

A contractual relationship is concluded exclusively between the hotel and the participant.
Ein Vertragsverhältnis kommt dabei ausschließlich zwischen dem Hotel und dem Teilnehmer zustande.
ParaCrawl v7.1

With the billing service @home, you enter into a 12-month contractual relationship with TMH.
Mit dem Abrechnungsservice @home gehen Sie mit TMH ein 12-monatiges Vertragsverhältnis ein.
ParaCrawl v7.1

The use of this website does not establish a contractual relationship.
Ein Vertragsverhältnis kommt durch den Gebrauch dieser Website nicht zustande.
ParaCrawl v7.1

Each individual order constitutes a separate contractual relationship.
Jeder einzelne Auftrag gilt als gesondertes Vertragsverhältnis.
ParaCrawl v7.1

It is not provided as part of a contractual relationship.
Dieses Dokument wird nicht im Rahmen einer Vertragsbeziehung zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

This information do not establish a direct contractual relationship between you and OSRAM.
Sie begründen keinerlei direkte Vertragsbeziehung zwischen Ihnen und OSRAM.
ParaCrawl v7.1

The legitimacy for data processing is based on the execution of a contractual relationship between the parties.
Die Legitimität der Datenverarbeitung beruht auf die Durchführung eines Vertragsverhältnisses zwischen den Parteien.
CCAligned v1

Even in an ongoing business relationship, each individual order shall be regarded as a separate contractual relationship.
Auch bei laufender Geschäftsbeziehung ist jeder einzelne Auftrag als gesondertes Vertragsverhältnis zu betrachten.
CCAligned v1

However, this does not apply to the necessary data from a contractual relationship with us.
Dies gilt allerdings nicht für die erforderlichen Daten aus einem Vertragsverhältnis mit uns.
ParaCrawl v7.1

The official statements suggest a close contractual relationship of the defense contractors to the Pentagon.
Die offiziellen Aussagen deuten auf eine enge vertragliche Beziehung der Auftragnehmer zum Pentagon.
ParaCrawl v7.1

After termination of a contractual relationship, your personal data will be deleted.
Nach der Beendigung eines jeweiligen Vertragsverhältnisses werden Ihre personenbezogenen Daten gelöscht.
ParaCrawl v7.1

Upon the request of a hut-code, a contractual relationship is created between the cabin and AlpinRes.
Mit dem Anfordern des Hütten-Codes entsteht zwischen der Hütte und AlpinRes ein Vertragsverhältnis.
ParaCrawl v7.1

It is our concern to settle any disputes arising from a contractual relationship by mutual agreement.
Es ist unser Anliegen, eventuelle Streitigkeiten aus einem Vertragsverhältnis einvernehmlich beizulegen.
ParaCrawl v7.1

This shall also apply to disputes as to the creation and validity of a contractual relationship.
Dieser Gerichtsstand gilt ebenfalls für Streitigkeiten um die Entstehung und Wirksamkeit des Vertragsverhältnisses.
ParaCrawl v7.1