Translation of "A contractual relationship" in German
For
the
first
time
we
will
have
a
contractual
relationship
with
the
new
Iraq.
Erstmals
werden
wir
vertragliche
Beziehungen
mit
dem
neuen
Irak
unterhalten.
TildeMODEL v2018
Services
are
almost
always
provided
in
the
framework
of
a
contractual
relationship.
Die
Dienstleistungserbringung
erfolgt
quasi
immer
im
Rahmen
eines
Vertragsverhältnisses.
TildeMODEL v2018
The
prerequisite
is
a
contractual
relationship
with
the
Commission.
Voraussetzung
ist
das
Bestehen
eines
Vertragsverhältnisses
mit
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
This
website
does
not
represent
any
proposal
of
a
contractual
relationship
of
any
kind.
Diese
Internet-Seiten
stellen
kein
Angebot
zu
einem
Vertragsverhältnis
irgendwelcher
Natur
dar.
CCAligned v1
A
contractual
relationship
is
also
concluded
by
delivery
of
the
goods.
Ein
Vertragsverhältnis
kommt
auch
durch
Auslieferung
der
Ware
zustande.
ParaCrawl v7.1
Your
personal
data
shall
only
be
used
within
the
context
of
a
contractual
relationship
concluded
with
you.
Die
Verwendung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
erfolgt
nur
im
Rahmen
der
Vertragsbeziehung
mit
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
A
contractual
relationship
is
concluded
exclusively
between
the
hotel
and
the
participant.
Ein
Vertragsverhältnis
kommt
dabei
ausschließlich
zwischen
dem
Hotel
und
dem
Teilnehmer
zustande.
ParaCrawl v7.1
With
the
billing
service
@home,
you
enter
into
a
12-month
contractual
relationship
with
TMH.
Mit
dem
Abrechnungsservice
@home
gehen
Sie
mit
TMH
ein
12-monatiges
Vertragsverhältnis
ein.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
this
website
does
not
establish
a
contractual
relationship.
Ein
Vertragsverhältnis
kommt
durch
den
Gebrauch
dieser
Website
nicht
zustande.
ParaCrawl v7.1
Each
individual
order
constitutes
a
separate
contractual
relationship.
Jeder
einzelne
Auftrag
gilt
als
gesondertes
Vertragsverhältnis.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
provided
as
part
of
a
contractual
relationship.
Dieses
Dokument
wird
nicht
im
Rahmen
einer
Vertragsbeziehung
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
This
information
do
not
establish
a
direct
contractual
relationship
between
you
and
OSRAM.
Sie
begründen
keinerlei
direkte
Vertragsbeziehung
zwischen
Ihnen
und
OSRAM.
ParaCrawl v7.1
The
legitimacy
for
data
processing
is
based
on
the
execution
of
a
contractual
relationship
between
the
parties.
Die
Legitimität
der
Datenverarbeitung
beruht
auf
die
Durchführung
eines
Vertragsverhältnisses
zwischen
den
Parteien.
CCAligned v1
Even
in
an
ongoing
business
relationship,
each
individual
order
shall
be
regarded
as
a
separate
contractual
relationship.
Auch
bei
laufender
Geschäftsbeziehung
ist
jeder
einzelne
Auftrag
als
gesondertes
Vertragsverhältnis
zu
betrachten.
CCAligned v1
However,
this
does
not
apply
to
the
necessary
data
from
a
contractual
relationship
with
us.
Dies
gilt
allerdings
nicht
für
die
erforderlichen
Daten
aus
einem
Vertragsverhältnis
mit
uns.
ParaCrawl v7.1
The
official
statements
suggest
a
close
contractual
relationship
of
the
defense
contractors
to
the
Pentagon.
Die
offiziellen
Aussagen
deuten
auf
eine
enge
vertragliche
Beziehung
der
Auftragnehmer
zum
Pentagon.
ParaCrawl v7.1
After
termination
of
a
contractual
relationship,
your
personal
data
will
be
deleted.
Nach
der
Beendigung
eines
jeweiligen
Vertragsverhältnisses
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
request
of
a
hut-code,
a
contractual
relationship
is
created
between
the
cabin
and
AlpinRes.
Mit
dem
Anfordern
des
Hütten-Codes
entsteht
zwischen
der
Hütte
und
AlpinRes
ein
Vertragsverhältnis.
ParaCrawl v7.1
It
is
our
concern
to
settle
any
disputes
arising
from
a
contractual
relationship
by
mutual
agreement.
Es
ist
unser
Anliegen,
eventuelle
Streitigkeiten
aus
einem
Vertragsverhältnis
einvernehmlich
beizulegen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
also
apply
to
disputes
as
to
the
creation
and
validity
of
a
contractual
relationship.
Dieser
Gerichtsstand
gilt
ebenfalls
für
Streitigkeiten
um
die
Entstehung
und
Wirksamkeit
des
Vertragsverhältnisses.
ParaCrawl v7.1