Translation of "A ceasefire" in German
We
proposed
a
ceasefire
agreement
to
President
Saakashvili
which
he
accepted.
Wir
schlugen
Präsident
Saakaschwili
ein
Waffenstillstandabkommen
vor,
das
er
akzeptierte.
Europarl v8
There
was
a
temporary
ceasefire
and
a
permanent
ceasefire.
Es
gab
einen
zeitweiligen
und
einen
endgültigen
Waffenstillstand.
Europarl v8
International
forces
can
and
must
help
to
secure
a
ceasefire.
Internationale
Truppen
können
und
müssen
helfen,
einen
Waffenstillstand
abzusichern.
Europarl v8
I
believe
that
a
ceasefire
alone
will
not
be
enough.
Ich
glaube,
dass
ein
Waffenstillstand
allein
nicht
ausreicht.
Europarl v8
After
the
Gaza
conflict,
it
was
very
important
to
obtain
a
ceasefire.
Nach
dem
Gaza-Konflikt
war
es
äußerst
wichtig,
einen
Waffenstillstand
zu
erreichen.
Europarl v8
We
are
awaiting
a
definitive
ceasefire
declaration.
Wir
warten
auf
eine
endgültige
Waffenstillstandserklärung.
Europarl v8
What
we
have
is
merely
a
ceasefire.
Was
wir
haben,
ist
nichts
weiter
als
ein
Waffenstillstand.
Europarl v8
He
has
no
intention
whatever
of
negotiating
with
anyone
about
a
ceasefire.
Er
hegt
keinerlei
Absicht,
mit
jemandem
über
einen
Waffenstillstand
zu
verhandeln.
Europarl v8
Did
our
Council
of
Ministers
not
call
for
a
cessation
of
hostilities
rather
than
a
ceasefire?
Hat
unser
Ministerrat
nicht
statt
eines
Waffenstillstands
die
Einstellung
aller
Feindseligkeiten
gefordert?
Europarl v8
The
PKK
must
call
a
unilateral
ceasefire.
Die
PKK
muss
zu
einem
einseitigen
Waffenstillstand
aufrufen.
Europarl v8
We
therefore
call
for
a
ceasefire
and
a
political
solution.
Wir
fordern
deshalb
eine
Feuereinstellung
und
eine
politische
Lösung.
Europarl v8
I
welcome
the
regional
initiatives
aimed
at
implementing
a
ceasefire.
Ich
begrüße
die
regionalen
Initiativen
zur
Inkraftsetzung
einer
Waffenruhe.
MultiUN v1
The
clashes
lasted
for
two
days,
until
a
ceasefire
was
finally
achieved.
Die
Zusammenstöße
dauerten
zwei
Tage
lang,
bevor
schließlich
ein
Waffenstillstand
vereinbart
wurde.
Wikipedia v1.0
Online,
anticipation
has
been
building
up
for
the
declaration
of
a
ceasefire.
Online
ist
Vorfreude
über
die
Erklärung
der
Waffenruhe
aufgekommen.
GlobalVoices v2018q4
The
battle
of
the
sexes
and
never
a
ceasefire.
Der
Kampf
der
Geschlechter
kennt
keine
Waffenruhe.
OpenSubtitles v2018
We
need
you
to
contact
German
command
and
request
a
ceasefire.
Bitten
Sie
das
deutsche
Kommando
um
eine
Waffenruhe.
OpenSubtitles v2018
The
time-storm
seems
to
have
caused
a
temporary
ceasefire.
Aber
der
Zeitsturm
führte
offenbar
zu
einem
Waffenstillstand.
OpenSubtitles v2018
Moncada
and
Galeano
said
the
Cali
cartel
are
preparing
for
a
ceasefire.
Laut
Moncada
und
Galeano
bereitet
das
Cali-Kartell
eine
Waffenruhe
vor.
OpenSubtitles v2018