Translation of "A bit more" in German

On certain amendments, however, the Commission has to be a bit more nuanced.
Bei bestimmten Änderungsanträgen muss die Kommission jedoch etwas nuancierter vorgehen.
Europarl v8

Mr Audy, the national voting system is a bit more complicated in some States.
Herr Audy, das nationale Abstimmungssystem ist in einigen Staaten etwas komplizierter.
Europarl v8

Moreover, we do not merely want to bring about a bit more equality in working life.
Es geht auch nicht nur um ein bisschen Gleichstellung im Erwerbsleben.
Europarl v8

Can Commissioner Monti tell us a little bit more about this?
Kann Kommissar Monti da etwas mehr zu sagen?
Europarl v8

Things are a bit more complicated when you talk about cross-border.
Die Dinge sind ein bisschen komplizierter, wenn man über grenzüberschreitende Angelegenheiten spricht.
Europarl v8

This would allow us a bit more flexibility.
Das würde uns etwas mehr Flexibilität erlauben.
Europarl v8

It will take a bit more than that to convince people.
Dazu braucht es ein bisschen mehr.
Europarl v8

Perhaps you could define that a bit more exactly.
Vielleicht könnten Sie das noch ein bisschen näher definieren.
Europarl v8

We might be expected to do a bit more.
Da könnten wir uns selber auch etwas mehr zumuten.
Europarl v8

For that reason, we should perhaps show a bit more tolerance.
Darum sollten wir vielleicht ein bisschen mehr Toleranz zeigen.
Europarl v8

I would urge a bit more boldness on those who still hesitate.
Etwas mehr Mut möchte ich bei den Zögernden doch schon erbitten.
Europarl v8

I feel like saying, "Yes, let them have a bit more grass."
Ich möchte fast sagen: ja, gebt ihnen ein bisschen mehr Gras.
Europarl v8

Things could be a bit more liberal as far as I am concerned.
Für meinen Geschmack ginge es ein wenig liberaler.
Europarl v8

I will say a bit more about the proposals.
Ich sage noch einiges zu den Vorschlägen.
Europarl v8

All this leads me to think that we need a bit more time.
Deswegen meine ich, dass wir mehr Zeit brauchen.
Europarl v8

This strikes me as very, very important, and makes things a bit more workable.
Das erscheint mir sehr, sehr wichtig und macht die Sache etwas praktikabler.
Europarl v8

That is where we need a little bit more in the financial declarations.
Hier brauchen wir etwas mehr Informationen in den Ausgabenmeldungen.
Europarl v8

Mr President, I should like to ask a bit more about this forum.
Herr Präsident, ich habe noch einige Fragen zu diesem Forum.
Europarl v8

Frankly, we need to be a little bit more constructive than that.
Also offen gesagt: ein wenig konstruktiver sollten wir schon sein.
Europarl v8

Once the animal knows this, we make the task a bit more difficult.
Sobald die Ratte das verstanden hat, erschweren wir die Aufgabe ein wenig.
TED2013 v1.1

So, bladders are definitely a little bit more complex than the other structures.
Blasen sind definitiv etwas komplexer als andere Strukturen.
TED2013 v1.1