Translation of "30 years war" in German

In 1631 the 30 years war hit the city and region hard and the Swedish invaders took the city.
Die schrecklichen Jahre des Dreißigjährigen Krieges setzten Stadt und Region hart zu.
Wikipedia v1.0

In the 30 Years War Swedish troops invaded and looted the village twice.
Im Dreißigjährigen Krieg überfielen und plünderten schwedische Truppen das Dorf zweimal.
Wikipedia v1.0

After 30 years of war, Sweden now has the commanding place in Europe.
Nach 30 Jahren Krieg ist Schweden nun die führende Macht in Europa.
OpenSubtitles v2018

We have lost the last 30 years in the war against global warming.
Wir haben beim Kampf gegen die globale Erwärmung die letzten 30 Jahre verloren.
OpenSubtitles v2018

Alsace, after the 30 years war, becomes French.
Das Elsass wird nach dem 30-jährigen Krieg französisch.
CCAligned v1

Let us think of the 30 Years’ War.
Denken wir an den Dreißigjährigen Krieg.
ParaCrawl v7.1

In the time of 30 years war the stone walls had practically no military importance.
Zur Zeit des 30-Jährigen Kriegs waren sie militärisch praktisch bedeutungslos.
ParaCrawl v7.1

Short before the 30 years lasting war the last wolf was shot in Dankersen.
Kurz vor dem 30 jährigen Krieg wurde der letzte Wolf in Dankersen erlegt.
ParaCrawl v7.1

The 1618 defenestration triggered the ill-fated 30 Years War.
Der Fenstersturz von 1618 löste den verhängnisvollen 30-jährigen Krieg aus.
ParaCrawl v7.1

According to a legend, only three families survived the 30 Years War and the Black Death.
Den 30-jährigen Krieg und die Pest überlebten einer Legende nach nur drei Familien.
ParaCrawl v7.1

Last bottles of Baczewski's spirits were sold for huge prices even 30 years after the war.
Selbst 30 Jahre nach Kriegsende erzielten die Produkte von Baczewski nach wie vor hohe Preise.
Wikipedia v1.0

During the 30 Years War (1616 to 1648) the window panes were smashed in and the bell ropes stolen.
Im 30-jährigen Krieg (1616 bis 1648) wurden die Fensterscheiben eingeschlagen und die Glockenseile gestohlen.
WMT-News v2019

After more than 30 years of war, hunger and misery, Vietnam continues to suffer.
Nach mehr als 30 Jahren Krieg, Hunger und Elend leidet Vietnam immer noch.
EUbookshop v2

The family name was known long before the 30 years war (1618-1648).
Dieser Name war lange vor dem 30jährigen Krieg (1618-1648) bekannt.
CCAligned v1

The “Peace of Westphalia” put an end to 30 years of war and changed the life of Europe.
Der „Westfälische Frieden“ setzte dem 30-jährigen Krieg ein Ende und änderte das Leben Europas.
ParaCrawl v7.1

During the 30 Years War the Castle and its beautiful garden were destroyed by French troops.
Während des Dreißigjährigen Krieges und später unter den Französischen Truppen wurden Schloss und Parkanlagen zerstört.
ParaCrawl v7.1

Two and a half million have died in 30 years of war between the south and north of Sudan.
Zweieinhalb Millionen starben während des 30jährigen Krieges zwischen dem Süden und dem Norden des Sudan.
ParaCrawl v7.1

After the 30 years war the land was left open and released from 1744 onwards for land development.
Nach dem 30jährigem Krieg aufgelassen, wurde das Land ab 1744 zur Bebauung freigegeben.
ParaCrawl v7.1

During the 30-Years-War (1618 to 1648), Bavaria, Austria and Bohemia were engaged in vicious fighting.
Während des 30jährigen Krieges (1618 bis 1648) war ganz Mitteleuropa in heftige Auseinandersetzungen verwickelt.
ParaCrawl v7.1

I would like, here, to suggest the use of all means, including, mainly civilian operations, as part of efforts to modernise a country which is, today, in ruins after 30 years of permanent war.
Hier möchte ich anregen, sich mit allen Mitteln, vor allem mit zivilen Operationen, dafür einzusetzen, ein Land bei der Modernisierung zu unterstützen, das heute nach 30 Jahren Krieg vollkommen ruiniert ist.
Europarl v8

After 30 years of civil war, however, it is simply inconceivable that such a thing can be achieved overnight.
Aber nach 30 Jahren Bürgerkrieg ist es einfach undenkbar, daß das von einem Tag auf den anderen geschieht.
Europarl v8

Nor can we simply declare Unita to be a political opposition party after 30 years of civil war and the sabotage of the peace process.
Man kann auch nicht einfach die Unita nach 30 Jahren Bürgerkrieg und nach der Sabotage des Friedensprozesses ohne weiteres zur politischen Oppositionspartei erklären.
Europarl v8

We cannot negotiate over Gothenburg or Nice in the same way that we negotiated over Westphalia when Swedish and other troops were fighting the 30 Years War.
In Göteborg oder Nizza kann nicht wie zu Zeiten des Westfälischen Friedens verhandelt werden, als sich schwedische und andere Truppen im Dreißigjährigen Krieg befanden.
Europarl v8