Translation of "30 years war" in German
In
1631
the
30
years
war
hit
the
city
and
region
hard
and
the
Swedish
invaders
took
the
city.
Die
schrecklichen
Jahre
des
Dreißigjährigen
Krieges
setzten
Stadt
und
Region
hart
zu.
Wikipedia v1.0
In
the
30
Years
War
Swedish
troops
invaded
and
looted
the
village
twice.
Im
Dreißigjährigen
Krieg
überfielen
und
plünderten
schwedische
Truppen
das
Dorf
zweimal.
Wikipedia v1.0
After
30
years
of
war,
Sweden
now
has
the
commanding
place
in
Europe.
Nach
30
Jahren
Krieg
ist
Schweden
nun
die
führende
Macht
in
Europa.
OpenSubtitles v2018
We
have
lost
the
last
30
years
in
the
war
against
global
warming.
Wir
haben
beim
Kampf
gegen
die
globale
Erwärmung
die
letzten
30
Jahre
verloren.
OpenSubtitles v2018
Alsace,
after
the
30
years
war,
becomes
French.
Das
Elsass
wird
nach
dem
30-jährigen
Krieg
französisch.
CCAligned v1
Let
us
think
of
the
30
Years’
War.
Denken
wir
an
den
Dreißigjährigen
Krieg.
ParaCrawl v7.1
In
the
time
of
30
years
war
the
stone
walls
had
practically
no
military
importance.
Zur
Zeit
des
30-Jährigen
Kriegs
waren
sie
militärisch
praktisch
bedeutungslos.
ParaCrawl v7.1
Short
before
the
30
years
lasting
war
the
last
wolf
was
shot
in
Dankersen.
Kurz
vor
dem
30
jährigen
Krieg
wurde
der
letzte
Wolf
in
Dankersen
erlegt.
ParaCrawl v7.1
The
1618
defenestration
triggered
the
ill-fated
30
Years
War.
Der
Fenstersturz
von
1618
löste
den
verhängnisvollen
30-jährigen
Krieg
aus.
ParaCrawl v7.1
According
to
a
legend,
only
three
families
survived
the
30
Years
War
and
the
Black
Death.
Den
30-jährigen
Krieg
und
die
Pest
überlebten
einer
Legende
nach
nur
drei
Familien.
ParaCrawl v7.1
Last
bottles
of
Baczewski's
spirits
were
sold
for
huge
prices
even
30
years
after
the
war.
Selbst
30
Jahre
nach
Kriegsende
erzielten
die
Produkte
von
Baczewski
nach
wie
vor
hohe
Preise.
Wikipedia v1.0
During
the
30
Years
War
(1616
to
1648)
the
window
panes
were
smashed
in
and
the
bell
ropes
stolen.
Im
30-jährigen
Krieg
(1616
bis
1648)
wurden
die
Fensterscheiben
eingeschlagen
und
die
Glockenseile
gestohlen.
WMT-News v2019
After
more
than
30
years
of
war,
hunger
and
misery,
Vietnam
continues
to
suffer.
Nach
mehr
als
30
Jahren
Krieg,
Hunger
und
Elend
leidet
Vietnam
immer
noch.
EUbookshop v2
The
family
name
was
known
long
before
the
30
years
war
(1618-1648).
Dieser
Name
war
lange
vor
dem
30jährigen
Krieg
(1618-1648)
bekannt.
CCAligned v1
The
“Peace
of
Westphalia”
put
an
end
to
30
years
of
war
and
changed
the
life
of
Europe.
Der
„Westfälische
Frieden“
setzte
dem
30-jährigen
Krieg
ein
Ende
und
änderte
das
Leben
Europas.
ParaCrawl v7.1
During
the
30
Years
War
the
Castle
and
its
beautiful
garden
were
destroyed
by
French
troops.
Während
des
Dreißigjährigen
Krieges
und
später
unter
den
Französischen
Truppen
wurden
Schloss
und
Parkanlagen
zerstört.
ParaCrawl v7.1
Two
and
a
half
million
have
died
in
30
years
of
war
between
the
south
and
north
of
Sudan.
Zweieinhalb
Millionen
starben
während
des
30jährigen
Krieges
zwischen
dem
Süden
und
dem
Norden
des
Sudan.
ParaCrawl v7.1
After
the
30
years
war
the
land
was
left
open
and
released
from
1744
onwards
for
land
development.
Nach
dem
30jährigem
Krieg
aufgelassen,
wurde
das
Land
ab
1744
zur
Bebauung
freigegeben.
ParaCrawl v7.1
During
the
30-Years-War
(1618
to
1648),
Bavaria,
Austria
and
Bohemia
were
engaged
in
vicious
fighting.
Während
des
30jährigen
Krieges
(1618
bis
1648)
war
ganz
Mitteleuropa
in
heftige
Auseinandersetzungen
verwickelt.
ParaCrawl v7.1
I
would
like,
here,
to
suggest
the
use
of
all
means,
including,
mainly
civilian
operations,
as
part
of
efforts
to
modernise
a
country
which
is,
today,
in
ruins
after
30
years
of
permanent
war.
Hier
möchte
ich
anregen,
sich
mit
allen
Mitteln,
vor
allem
mit
zivilen
Operationen,
dafür
einzusetzen,
ein
Land
bei
der
Modernisierung
zu
unterstützen,
das
heute
nach
30
Jahren
Krieg
vollkommen
ruiniert
ist.
Europarl v8
After
30
years
of
civil
war,
however,
it
is
simply
inconceivable
that
such
a
thing
can
be
achieved
overnight.
Aber
nach
30
Jahren
Bürgerkrieg
ist
es
einfach
undenkbar,
daß
das
von
einem
Tag
auf
den
anderen
geschieht.
Europarl v8
Nor
can
we
simply
declare
Unita
to
be
a
political
opposition
party
after
30
years
of
civil
war
and
the
sabotage
of
the
peace
process.
Man
kann
auch
nicht
einfach
die
Unita
nach
30
Jahren
Bürgerkrieg
und
nach
der
Sabotage
des
Friedensprozesses
ohne
weiteres
zur
politischen
Oppositionspartei
erklären.
Europarl v8
We
cannot
negotiate
over
Gothenburg
or
Nice
in
the
same
way
that
we
negotiated
over
Westphalia
when
Swedish
and
other
troops
were
fighting
the
30
Years
War.
In
Göteborg
oder
Nizza
kann
nicht
wie
zu
Zeiten
des
Westfälischen
Friedens
verhandelt
werden,
als
sich
schwedische
und
andere
Truppen
im
Dreißigjährigen
Krieg
befanden.
Europarl v8